все-таки. – Это Мане. А это – Моне.
– Как их различить, напомни, а?
– Если картина написана маленькими мазками – значит, Моне. А если изображены пухленькие парижанки – тогда Мане.
– А, точно.
– Вот это – Дега. Рядом с ним – Сезанн. И Гоген. Вот Пикассо. И Ван Гог – только эта картина давно утеряна.
– Ты что, думаешь, мама с папой собирались все это добыть?
– Ну, тогда им пришлось бы красть из музеев. Ого! Может, они это затем сюда и повесили, – с этими словами Бек постучала по черно-белой фотографии улыбающегося гангстера в старомодной шляпе. Изо рта у гангстера торчала сигара. – Чтобы мы не вздумали охотиться за этими сокровищами.
Рядом с фотографией гангстера висела копия статьи из газеты Chicago Sunday Tribune за 18 октября 1931 года. Заголовок на всю полосу гласил: «Присяжные признали Капоне виновным«.
Пока Бек разглядывала копии знаменитых картин и статуй, я увлекся совсем другим образчиком искусства – комиксом, который папа сунул под стекло рядом со списком «Найти«. Как я догадался, что это папа вырезал картинку из журнала? Да просто он тысячу раз рассказывал мне эту дурацкую шутку: студент показывает профессору в мантии и академической шапочке античную греческую вазу, расписанную изображениями людей и разными сценками, и спрашивает: «Это греческая ваза? А почему такая маленькая?» А профессор отвечает, махнув рукой: «Потому что на греческую зарплату особо не разгуляешься».
Обхохотаться. Смешнее не бывает.
Но последние несколько месяцев папа просто обожал рассказывать эту шутку. Мне. Снова и снова, снова и снова. Прямо какая-то греческая разновидность китайской пытки.
Он даже нацарапал на полях комикса приписку: «Тебе одно лишь это надо знать, приятель».
Может, у нас проходила государственная неделя «Пишем по-пиратски», а я и не знал?
Мы с Бек обыскивали комнату еще минут пятнадцать или двадцать, но так и не нашли ничего, что хоть отдаленно походило бы на карту Каймановых островов с крестиком на месте сокровищ. И на досках не нашлось ни единой бумажки, в которой упоминались бы затонувшие у Каймановых островов корабли, или таинственные золотые города на Кайманах, или хотя бы курица по-ямайски из ресторана «Кайман».
– Ну, Бик?
– Что, Бек?
– Это все, конечно, страшно здорово…
– Это точно.
– Но у меня есть один маленький вопрос.
Я кивнул:
– У меня тоже.
– Откуда Шторм знает, где папа спрятал ключ?
И это мы снова сказали хором.
Глава 7
В каюту, где обитала Шторм, мы с Бек ворвались словно шторм (простите за каламбур).
Сестра сидела на нижней койке и быстро, как скоростной ксерокс, листала книгу в твердой обложке. Книга имела в толщину сантиметров пятнадцать, не меньше.
– Международное морское право, – пробормотала она, когда книга кончилась (примерно через пятнадцать секунд). – Потрясающая штука.
– Шторм! – позвала Бек.
Шторм сонно поглядела на сестру,