Джеймс Паттерсон

Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке


Скачать книгу

заходить в мужской туалет? Ведь это запрещено правилами, за такое и выгнать могут.

      – Не волнуйся, – сказал я. – Учителя и все остальные или ушли по домам, или давно уже спят.

      Шторм посмотрела на меня в упор:

      – А я волнуюсь. У меня это лучше всего получается, Бик.

      – Если хотите, подождите за дверью, а мы с Би-ком зайдем, – предложил Томми.

      – Ну нет, – сказала Бек. – Мне всегда было интересно, как выглядит мужской туалет изнутри. Ну, если не считать грязи и вони.

      Не разделяясь, мы тихо, на цыпочках поднялись по лестнице на четвертый этаж. Томми, Бек и я вошли в туалет. Шторм осталась на страже в коридоре.

      Краткий обыск раковин, писсуаров, туалетных кабинок и ящиков для бумажных полотенец ничего не дал. Сокровищ не наблюдалось – если, конечно, вы не держите за сокровище старые лимерики, которые кто-то вырезал на деревянных дверях в незапамятные времена.

      Третий этаж – то же самое.

      А вот на втором этаже нам улыбнулась удача.

      Глава 7

      Хотите – верьте, хотите – нет, но книга, которую мы искали, была плотно упакована в пластиковый пакет на защелке и засунута за старый подвесной бачок унитаза в средней кабинке.

      Мы схватили книгу и выскочили в коридор, где ждала Шторм.

      – Открывай! – сказала Бек.

      Томми расстегнул застежку. Лежавшая в пакете книга заплесневела, покоробилась и утратила всякий вид. Многолетнее пребывание во влажной среде оставило на ней свой след – не спас даже пластиковый пакет. Страницы слиплись.

      – Кажется, придется купить для школы другую книгу. Новую, – сказал я.

      – А это что? – спросила Шторм, указав на ржавый старинного вида ключ, болтавшийся на узкой кожаной полоске. Полоска была вложена под покоробившуюся обложку, и наружу торчал только краешек.

      – Закладка, наверное, – сказала Бек. – Или брелок такой странный.

      Томми еле-еле высвободил закладку из разбухшей книги.

      На белесой от времени кожаной полоске были вытиснены крупные буквы, которые складывались в довольно выспренную фразу «Чтение – ключ ко всем сокровищам мира».

      – Мило, – заметил Томми и передал закладку Бек, чтобы та тоже посмотрела.

      – Ага, – сказала Бек. – Папа, наверное, купил ее в «Холлмарке», в приливе чувств. Или в приливе безумия.

      – Или, – сказал я, забирая закладку у сестры, – это тоже подсказка.

      – И что она подсказывает?

      Вдруг в коридоре разом вспыхнули все лампы.

      – Что вместо того, чтобы шататься ночью по школьным коридорам, вы могли бы заняться более полезным делом: читать!

      Это был директор. А с ним – библиотечная старушенция.

      – Ага! – воскликнула миссис Мак-Сорли, подскочила к Томми и выхватила у него из рук книгу. – Вот она! Штраф за просроченную книгу из школьной библиотеки – двадцать центов в день. Следовательно, вы, Томас Кидд, должны уплатить… – она стала загибать пальцы и забормотала себе под нос, – две тысячи триста тридцать шесть долларов.

      – Мы,