Сабрина Джеффрис

Неодолимое желание


Скачать книгу

их костюмов, а не по чертам характера.

      Он ненавидел этот мир тщеславия и пустых обещаний и был счастлив покинуть его в молодые годы, чтобы стать офицером и сделать в своей жизни что-то стоящее. Он пережил битву при Вимейро и при Ролике[3] и много раз смотрел в лицо врагу. Поэтому какая-то титулованная семья с кучей невыносимых отпрысков его точно не испугает.

      Насчет Вирджинии у него такой уверенности не было. Она с восхищением разглядывала старинную резную ширму из дуба у боковой стены и массивный мраморный камин в глубине холла.

      – Это здесь живет лорд Гейбриел? – прошептала она, когда слуга вышел, чтобы, по-видимому, привести лорда.

      – Так я слышал, – хмуро бросил Айзек. – Ты ведь явно знаешь о его происхождении.

      – Да, но я никогда не представляла… Я обращала внимание главным образом на его поступки.

      – Холстед-Холл знаменит в этих местах своими размерами – триста шестьдесят комнат. Здесь разбиты обширные парки и создан один из крупнейших лабиринтов с живой изгородью в Англии. Последний раз я слышал, что в имении работают семьдесят арендаторов.

      – Боже милостивый! Должно быть, его семья невероятно богата.

      – Достаточно богата, чтобы купить то, что им хочется или кого хочется. Имей это в виду, когда задумываешь всякие глупости, как эта гонка с одним из них. – Айзек даже не пытался говорить тише; он не собирался позволить этим Шарпам унизить его своим богатством. – Хотя я слышал, что деньги пришли к ним по материнской линии, а не от маркиза.

      – Вы правильно слышали, сэр. Мои внуки получили свои деньги от меня.

      Айзек, вздрогнув от неожиданности, оглянулся и увидел женщину примерно своих лет, которая спускалась по лестнице. Она шагала медленно, и это придавало ей такой величественный вид, что генерал мгновенно испытал благоговейный трепет. И только заметив у нее в руке трость, он понял, что ее медленная поступь объяснялась слабостью ног.

      Генерал машинально потер свою руку, которая не работала с тех пор, как он упал с лошади. Уж он-то прекрасно знал, что это такое – предательство собственного тела, когда ты не способен сделать то, что хочется. Внезапно он почувствовал симпатию к этой даме.

      И тут же безжалостно подавил в себе это чувство.

      – А вы, должно быть, генерал Уэверли, – сказала, приближаясь к ним, женщина. – Меня зовут Эстер Пламтри, бабушка…

      – Я знаю, кто вы! – резко перебил ее Айзек.

      Кто же не знает Хетти Пламтри, которая железной рукой управляет пивной империей и перед своим натиском вынуждает отступать всех мужчин-пивоваров?

      Но он ожидал увидеть перед собой этакую матрону с лицом дракона, голосом гарпии и мужеподобной манерой вести себя. И уж никак не это хрупкое создание с великолепной кожей лица, по цвету напоминающей смесь розы и сливок, и с улыбкой, которая разогрела кровь пожилого мужчины.

      Проклятие, эта женщина произвела на него впечатление!

      – Мы приехали повидать лорда Гейбриела! – гаркнул генерал. – Вас это дело никак не касается,