William Gaddis

Letters of William Gaddis


Скачать книгу

the experiment—Lord, if it is as simple as that, a lemon a day. I can hardly think so.

      Each of my letters, you know by now, asks some favour of you. This one is less involved than many—a book which I can’t get down here. In fact you may not be able to in N.Y.—it being only recently out in France. The author is named Rousset; the title La Vie Concentrationaire or Le Monde Concentrationaire. You might try a store called Coin de France on 48th St, or Brentano; and there’s a good French book store on that Radio City promenade. Don’t give too much effort to it, it may well not be available. [...]

      A splendid letter from Jacob—after so many of the talks, the scenes I have been through with him, what I have seen him go through, you may imagine how happy I am that he can write: “When I’m alone I’m more content than I’ve been in years . . .” not that I don’t watch him with some element of unChristian jealousy!

      Your mention of my “plans” sounding “glorious” is somewhat disconcerting. I must confess, they do not at all hold consistent, even from day to day. The illusion of studying again—at Oxford or Zurich or Neuchatel—something which I allow myself to indulge occasionally. If when the time comes I can manage it, all the better. But hardly ‘plans’! At least I am (1) earning and saving (2) thinking reading and writing—which is not time wasted dreaming. The novel harrows me all the time, sometimes it looks all right, at others impossible. (The latter at the moment). It must take time and quiet writing: there is so much of desperation in it, that it cannot be written in desperation, if you follow me.

      One thing though: to keep away from America. Except for New York and Long Island, but America I have such pity for, fury at, why are Americans so awful, their voices, everything. You can’t imagine Pedro Miguel, what the Americans have done in “civilising” this strip called Canal Zone, how they have sterilized it. And why do they feel it incumbent upon them to behave with rudeness everywhere away from home? Barren ignorance is most horrible when it is in power—the picture of the American soldier abroad will never cease to make me shudder. And the prospect of another war, wanting to fight the good fight and not finding it in my country’s side, worst of all.

      Sorry to end on a dismal note—end of paper.

      Love,

      W.

art

      Rousset: L’Univers concentrationnaire (1946) by French political activist David Rousset (1912–97) is about the concentration camp at Buchenwald, where he was imprisoned. It was published in English translation as A World Apart in 1951.

      To Ida Williams Way

      Pedro Miguel, Canal Zone

      18 February 1948

      dear Granga.

      Many thanks for the Keystone View offer. I have been sitting over 3pm breakfast (I worked until 7 this morning) trying to think it out clearly. But first let me give you an idea of my present circumstances. I am, you know, spending all of my free time working on this novel; some times it looks good to me—as though it deserves all my time—and some times quite worthless. So clearly I am in no position to judge, and the only thing to do is to continue to work on it. Except for the fact that I lead a compleatly lonely life here, this life isn’t too conducive to writing and clear thinking. Living in a large building where I can’t use my typewriter because of other men resting &c. is one thing; then the Canal Zone, which is a sterile American monstrosity; and the job, which takes a good deal out of me. I am hoping now to hang on for about 8 more weeks, until early in April. And since I am living very close to the wall, spending as little as possible, by then I should have around 500$ put by, enough to travel down here, settle somewhere for a little while and write unhindered. Plan to be back in N.Y. around the middle of June.

      Do you think it would be worthwhile? the photographing? And would it cost me, to get around here and take pictures? When I leave I’m going up into the interior—toward the Costa Rica border (and probably on to Costa Rica) to see what this jungle country really looks like. Certainly an opportunity for photography. But you will understand, I shan’t have the money to spend traveling for that—for taking the pictures I mean. You see, I have a pretty vague picture of the set-up. It is awful to be this way, to have both time and money mean so much. But that’s the corner I’m in. Also I must mention, no cameras allowed on the canal, if they should want some pictures here. Anyhow, if I had some better idea of how extensive a tour they wanted, and who would foot the bill, and what sort of remuneration, &c. And if, after all of this whining, it sounds feasible, you might let me know.

      I wrote Uncle Oscar, and enclosed a picture card which may please him—and am half expecting, any day, to get an undecipherable answer.

      And news from New York is good, although I am just as glad to be here for this winter.

      Thanks for your letters—and the Valentine—and now I must get back down to business.

      Love,

      W.

art

      Keystone View: a Pennsylvania company that produced stereoscopic images.

      Uncle Oscar: Oscar Rhodes (1862–19??). The protagonist of A Frolic of His Own is named Oscar.

      To Charles Socarides

      [A Harvard friend; see note to letter of late February 1943. This is the earliest letter to explain the essential idea and plot of R.]

      Pedro Miguel, Canal Zone

      [February or March 1948]

      dear Charles.

      First—please don’t be alarmed by the weight of a correspondence which I may seem to be thrusting on you. But when you write a letter like this that I have just received, honestly I go quite off my head with excitement. Am fearfully nervous now.

      All because I have been away for 3 days, on a neighboring island, working frantically on this novel. Which looks so bad. But here: you see, what you say in these letters—most specifically this last—upset me because the pictures you draw, the facts you offer, are just as this novel is growing. It is a good novel, terrific, the whole thread of the story, the happenings, the franticness. The man who (metaphorically) sells himself to the devil, the young man hunting so for father figure, chasing the older to his (younger’s) death. And the “girl”—who finally compleatly loses her identity, she who has tried to make an original myth is lost because her last witness (a fellow who takes heroin) is sent to jail—the young man (‘hero’) the informer. Here the frantic point: that it all happened. Not really, maybe, but with the facts in recent life and my running, it happened. All the time, every minute the thing grows in me, I “think of” (or remember) new facts of the novel—the Truth About the Past (alternate title). (The title is Ducdame, called ‘some people who were naked’). But this growing fiction fits so insanely well with facts of life that sometimes I can not stand it, must burst (as I am doing here). And then I ruin it by bad writing. Like trying to be clever—this perhaps because I am afraid to be sincere? But I watch myself ruin it. And then—because when I was writing in college I went so over board, now it must be reserved, understated, intimated. Or bad bits of writing just run on. Look: “There are few instances when we are not trying to control time; either frantically urging it on, or fearfully watching its winged chariot ragging by, spattering us with the mud that we call memory.” Isn’t that awful. You see, it just happened, was out of my control until the sentence reached the period. To be facile can kill what must be alive.

      That’s why I hated Wolfe—that he cried out so. Because my point is, no crying out, no pity. We are alone, naked—and nakedness must choose between vulgarity and reason. Every one of us, responsible.