Мэри Норрис

Роман с Грецией


Скачать книгу

пианист, дирижер и один из крупнейших композиторов XX века.

      4

      Филип Гласс (род. 1937) – видный американский композитор и пианист второй половины XX века.

      5

      Хелен Келлер (1880–1968) – американская политическая активистка, в детстве потерявшая слух и зрение, но тем не менее получившая высшее образование и написавшая более десяти книг.

      6

      Перевод И. Б. Мандельштама. Цит. по: Шекспир В. Избранные произведения. М. – Л.: ГИХЛ, 1950. В оригинале: It was Greek to me. Аналогом этой английской идиомы является русское выражение «китайская грамота», означающее нечто сложное для понимания.

      7

      Лифт (англ.); первое слово – американский вариант, второе – британский.

      8

      Квартира (англ.); первое слово – американский вариант, второе – британский.

      9

      Слово schedule («расписание») произносится с начальным звуком «ш» в Британии, американцы начинают его со звуков «ск».

      10

      Такие же значения у русского «пожалуйста».

      11

      С древнегреческого – «утешитель, заступник».

      12

      Лоренс Даррелл (1912–1990) – английский писатель и поэт, старший брат писателя-анималиста Джеральда Даррелла.

      13

      Генри Миллер (1891–1980) – американский писатель и художник.

      14

      Греческий крепкий алкогольный напиток, настоянный на анисе и других травах.

      15

      Военный конфликт между Афинами и Спартой в 431–404 гг. до н. э.

      16

      Вечнозеленый вьющийся кустарник, обычно с розовыми или лиловыми цветами.

      17

      Делосский союз – объединение греческих полисов во главе с Афинами для совместной борьбы против персов во времена греко-персидских войн (500–449 гг. до н. э.). Впоследствии свободный союз превратился фактически в афинскую морскую державу, а города-участники вместо ежегодного взноса стали платить налог Афинам.

      18

      Беллерофонт – герой древнегреческой мифологии, по одной из версий сын Посейдона. Пытался долететь на Пегасе до Олимпа, но боги этого не допустили.

      19

      С древнегреческого – «сыновья Зевса».

      20

      Акут (') – надстрочный знак ударения; трема (¨) – символ, который ставят над гласной буквой, чтобы обозначить раздельное чтение смежных гласных.

      21

      Эдит Гамильтон (1867–1963) – американский педагог и писательница, автор популярных во всем мире книг о греческой и римской цивилизациях.

      22

      Жанр древнегреческой поэзии, хоровая песнь, исполнявшаяся изначально в честь Аполлона, а затем и в честь других богов.

      23

      Джанет Кейс (1863–1937) – английская исследовательница античности, преподаватель древнегреческого и борец за права женщин.

      24

      Частный музей, в котором представлены произведения прежде всего греческого искусст�