Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – курпринц


Скачать книгу

да…

      – Недаром мой дедушка говорил, – сказал я со вздохом, – искусство архитектора заключается в том, чтобы превратить дешевый камень в камень из чистого золота.

      Он слушал с возрастающим восторгом, наконец, опомнившись, произнес виновато:

      – Ваше высочество, позвольте покажу ваши покои!..

      – Да, конечно, буду рад.

      Он помялся, прибавил извиняющимся тоном:

      – Только я порекомендую вам, как знатоку и ценителю, несколько другое, чем то… что мы выбрали для вас вначале.

      – Прекрасно! – воскликнул я с энтузиазмом. – Обожаю, когда жизнь меняется к лучшему!

      Поднялись еще на этаж, он подвел к самым роскошным дверям на этаже и коснулся выступающей медной головы дракона.

      – Прошу вас.

      Я с порога понял, что здесь даже императоры не смогут придраться к убранству. Не только пышность, но и величие. Сами стены дышат уверенностью и ощущением значимости, только одна мелочь слегка покоробила: на одной из полок, украшенной орнаментом из золота, выстроились в ряд несколько человеческих черепов разной величины, от размеров с кулак до лошажьеобразного, но все же человеческого.

      Управитель начал показывать и объяснять, что тут и зачем, но я вежливо прервал:

      – Вообще-то гостям всегда и везде прежде всего показывают комнату, где можно помыть руки.

      Он в недоумении раскрыл рот.

      – Руки? Зачем их мыть?

      – Можно не мыть, – сказал я терпеливо, – какой дурак их там моет, если говорить правду, но делают вид, что моют, а на самом деле…

      Я объяснил просто и доходчиво народным языком, зачем гостям в первую очередь нужно показать эту самую комнату. После третьего повторения он понял, хотя так и остался с раскрытым ртом, не понимая, почему это простое и нужное деяние заменяется ненужным эвфемизмом «мыть руки».

      Он терпеливо дождался, пока я помыл руки, а то и ноги, я не спешил, а когда я неторопливо вышел, угодливо поклонился.

      – Что-то желаете еще?

      – Уже нет, – ответил я. – Кстати, вот эти черепа… Они что-то умеют делать?

      Он воззрился на меня в удивлении.

      – А зачем бы их здесь держали? Не из-за красоты же!

      – Ну да, – пробормотал я в замешательстве, – в самом деле, вкусы у вас вроде бы мужские… ну, в смысле, без выпендренитости и всякого такого.

      В коридоре пронесся топот, словно на своем гиганте скачет, задевая стены, Сулливан, но в комнату ворвался запыхавшийся Зигфрид, быстро зыркнул по сторонам.

      – Ваше высочество!

      – Зигфрид, – сказал я с неудовольствием, – здесь только мы. А это управитель замка, он уже уходит.

      Управитель поклонился и торопливо выскользнул за дверь в коридор.

      – Ричард, – сказал Зигфрид, нехотя вспомнив про мое требование к старым друзьям обращаться по имени, – это свинство! Я должен в любое помещение входить первым, иначе какой я телохранитель!

      – Здесь меня никто не ждал, – напомнил я, – а чтобы подготовить покушение, нужно столько времени и усилий, что мы