8 However, since this dialogue was not written by Plato, the rhetorical use of the term has to be considered as a more central Platonic one.
9 “[…] δῆλον δὲ καὶ ὅτι πάντες ἀτελεῖς οἱ συλλογισμοί, καὶ ὅτι τελειοῦνται διὰ τῶν προειρημένων σχημάτων.”
10 Russell uses it to indicate propositional functions: “A propositional function […] may be taken to be a mere schema, a mere shell, an empty receptacle for meaning, not something already significant” (Russell 1919, p. 157) and later Tarski refers to syntactic schemata in his paper on truth definition (Tarski 1983, p. 157; p. 160; p. 172).
11 Van Deusen 2011, p. 189; http://www.etymonline.com/word/figure.
12 “Ornari orationem Graeci putant, si verborum immutationibus utantur, quos appellant τρπους, et sententiarum orationisque formis, quae vocant σχήματα”.
13 Another expression related to ‘schema’ and ‘figura’ is ‘species intelligibilis’, that is the first Latin translation (made by Cicero) of the Platonic ‘idea’. This notion is related to ‘schema’, insofar as it was used to address a mediating function of cognition by Thomas Aquinas: “on the one hand, it is a reality in itself, which is particular and individual, while on the other hand, it is a similitude, which is universal. Therefore, Thomas claims, the species as individual entity is capable of providing universal knowledge: it is singular and accidental in itself, but it also enables the human intellect to attain knowledge of universal essences.” (Spruit 1994, p. 169)
14 “9. - 15. Haec dicta sunt propter quod ait Apostolus, nunc per speculum nos videre. Quia vero addidit, in aenigmate; multis hoc incognitum est qui eas litteras nesciunt, in quibus est doctrina quaedam de locutionum modis, quos Graeci ‘tropos’ vocant, eoque graeco vocabulo etiam nos utimur pro latino. Sicut enim ‘schemata’ usitatius dicimus quam ‘figuras’, ita usitatius dicimus ‘tropos’ quam ‘modos’. Singulorum autem modorum sive troporum nomina, ut singula singulis referantur, difficillimum est et insolentissimum latine enuntiare.”
15 “Figura enim est dispositio medii secundum subjectionem et praedicationem, quae scilicet dispositio tripliciter variatur.” (Anonymous 1864)
16 “Schemata argumentosa, directa ad probandu et amplificandu, ut sunt similitude et exemplu.”
17 “Intellectus humanus fertur ad abstracta propter naturam propriam; atque ea, quae fluxa sunt, fingit esse constantia. Melius autem est naturam secare, quan abstrahere, id quod Democriti schola fecit, quae magis penetravit in naturam, quan reliquae. Materia potius considerare debet, et eius Schematismi, et Metaschematismi.”
18 “Cogitatio est actus mentis, quo homo vel mens in cerebro de schematibus a motu corporum externorum per organa sensuum cerebro impressis aliquid per modum discursus et orationis verbis constantis vel affirmat vel negat vel querit.”
19 “[…] aber wir müssen auch derer Entium rationis nicht vergessen, die in des Menschen Verstand einzig und alleine ihr Wesen haben. Diese sind nichts anderes als die eingedruckten schemata oder Idee von denen wircklichen Dingen und derer Zusammensetzung oder Absonderung die vermittelst des Verstandes geschehen. Wenn der Verstand die gleichen ideas zusammen fügt und die ungleichen voneinander sondert und ein jedes gleichsam an seinen gehörigen Ort bringet so nennt man es Ens rationis Logicum vel Metaphysicum.”
20 “§ 13. Denn die Wahrheit ist nichts anders als eine Übereinstimmung der menschlichen Gedanken und die Beschaffenheit der Dinge außer denen Gedanken. § 14. Hier musst du aber nicht fragen ob der Verstand mit den Dingen oder die Dinge mit dem Verstande überein kommen müssen […]. § 15. Denn die Dinge sind so beschaffen, daß sie von dem Menschen begriffen werden können und der Verstand ist so beschaffen daß er die äußerlichen Dinge begreifen kann. § 16. Die äußerlichen Dinge rühren die Empfindlichkeit des menschlichen Verstandes. Dieser aber betrachtet diese Berührungen theilet sie ab und setzt sie zusammen.”
21 As Locke famously states in his An Essay Concerning Human Understanding: “All ideas come from sensation or reflection. Let us then suppose the mind to be, as we say, white paper, void of all characters, without any ideas: — How comes it to be furnished? Whence comes it by that vast store which the busy and boundless fancy of man has painted on it with an almost endless variety? Whence has it all the materials of reason and knowledge? To this I answer, in one word, from EXPERIENCE. In that all our knowledge is founded; and from that it ultimately derives itself. Our observation employed either, about external sensible objects, or about the internal operations of our minds perceived and reflected on by ourselves, is that which supplies our understandings with all the materials of thinking. These two are the fountains of knowledge, from whence all the ideas we have, or can naturally have, do spring.” (Locke 1690, Book 2, Ch. 1, Par. 4). However, as Psilojannopoulos (Psilojannopoulos 2013, p. 40) stresses, it was Thomas Aquinas, rather than Locke, who influenced Thomasius through his claim that nothing comes in cognition that was not before in the senses: “Nihil est in intellectu, quod non prius fuerit in sensu.” (Aquinas 1258, Art. II, 3).
22 Possibly, Kant was influenced by Thomasius. Thus, Psilojannopoulos underlines the linguistic similarities of the following passages: “§ 13. Denn die Wahrheit ist nichts anders als eine Übereinstimmung der menschlichen Gedancken / und die Beschaffenheit der Dinge außer denen Gedancken. § 14. Hier musst du aber nicht fragen / ob der Verstand mit den Dingen / oder die Dinge mit dem Verstande überein kommen musten / sondern diese harmonie ist so beschaffen / daß keines des andern sonderliche Richtschnur ist / sondern die harmonie von beyden zugleich präsupponiert wird / außer daß die äußerlichen Dinge gleichsam den Anfang zu derselben machen. § 15. Denn die Dinge sind so beschaffen / daß sie von dem Menschen begriffen werden können / und der Verstand ist so beschaffen / daß er die eu- serlichen Dinge begreifen kann § 16. Die äußerlichen Dinge rühren die Empfindlichkeit des menschlichen Verstandes. Dieser aber betrachtet diese Berührungen / theilet sie ab / und setzt sie zusammen / sondert sie voneinander und hält sie gegeneinander.” (Thomasius 1691, pp. 139–140) Psilojannopoulos connects these passages to the famous Kantian lines: “Dass alle unsere Erkenntnis mit der Erfahrung anfange, daran ist gar kein Zweifel; denn wodurch sollte das Erkenntnisvermögen sonst zur Ausübung erweckt werden, geschähe es nicht durch Gegenstände, die unsere Sinne rühren und teils von selbst Vorstellungen bewirken, teils unsere Verstandestätigkeit in Bewegung bringen, diese zu vergleichen, sie zu verknüpfen oder zu trennen, und so den rohen Stoff sinnlicher Eindrücke zu einer Erkenntnis der Gegenstände zu verarbeiten, die Erfahrung heißt?“ (highlighted by Psilojannopoulos