Нора Робертс

Слезы луны


Скачать книгу

Шон как раз выкладывал на тарелку большой кусок золотистой рыбины.

      – Держи последний заказ, дорогуша. Запеканка будет готова через пять минут.

      – Я попробую с удовольствием.

      Шон оглянулся через плечо и расплылся в улыбке.

      – Мэри Кейт! А я думал, Дарси. Как поживаешь, солнышко?

      – Прекрасно. – Мэри Кейт не стала придерживать дверь, и та захлопнулась за ее спиной. – А ты?

      – Точно так же. – Не сводя глаз с Мэри Кейт, Шон разложил по тарелкам жареную картошку.

      За годы учебы в университете младшая сестра Бренны расцвела необыкновенно. Ей сейчас лет двадцать, подумал Шон, и хорошенькая, как картинка. Чуть выше Бренны и покруглее в груди и бедрах. Фигурка выгодно подчеркнута темно-зеленым нарядным платьем. Пышные волосы до подбородка, более светлые и золотистые, чем у Бренны. Глаза серовато-зеленые и очень умело подкрашенные.

      – Выглядишь потрясающе. – Шон сунул готовые блюда в шкафчик с подогревом, чтобы не остыли, и – не прочь поболтать – прислонился спиной к стене. – Когда же ты успела так вырасти? Должно быть, отбою нет от парней?

      Мэри Кейт рассмеялась, стараясь казаться взрослой женщиной, а не смешливой девчонкой. Она влюбилась в Шона Галлахера совсем недавно, но очень сильно, и его слова ее воодушевили.

      – Ой, со всей этой работой в отеле мне даже отбиваться некогда.

      – Тебе нравится работать там?

      – Очень. Загляни как-нибудь. – Мэри Кейт приблизилась к нему. Каждое ее движение было непринужденным и соблазнительным. Расчетливо непринужденным и соблазнительным. – Возьми выходной, и я угощу тебя в ресторане отеля.

      – Хорошая мысль. – Шон подмигнул ей, отчего ее сердце забилось быстрее, и отвернулся к духовке проверить запеканку.

      Мэри Кейт подошла еще ближе

      – Какой изумительный аромат. Ты так вкусно готовишь, не то, что большинство мужчин.

      – Если мужчина или женщина, коли на то пошло, плохо готовит, то лишь потому, что знает: кто-то придет и прогонит их с кухни, чтобы сэкономить время и нервы.

      – Ой, какой ты умный, – благоговейно выдохнула Мэри Кейт. – Но я уверена, что и ты бы не отказался, если бы кто-нибудь время от времени готовил тебе еду и ухаживал за тобой. Нельзя же вечно крутиться самому.

      – Конечно, не отказался бы.

      Когда Бренна вошла в кухню через заднюю дверь, первое и единственное, что она увидела: Шон Галлахер, улыбающийся ее сестре, пожиравшей его восторженными глазами.

      – Мэри Кейт! – Ее окрик прозвучал, как удар хлыста. Сестрица отшатнулась от Шона, залившись ярким румянцем. – Что ты делаешь?

      – Я… я просто разговариваю.

      – Нечего торчать здесь в выходном платье и отвлекать Шона.

      – Она меня не отвлекает. – Шон, привычный к нагоняям старшего брата, ободряюще похлопал Мэри Кейт по щеке, но не заметил, как мечтательно затуманились ее глаза.

      Но это заметила Бренна. Скрежеща зубами, она подскочила к Мэри Кейт, крепко ухватила ее за руку и потащила к двери.

      От