как некий атрибут для помощи и выслуживания… – дивясь, рассуждала Иви. – А этот несчастный невинный котёнок… у меня сердце заболело…
– Дорогая, каждая жена должна выслуживаться перед мужем в некоторых моментах… – пояснила Белинда.
– Ключевая фраза «в некоторых», но то, что я увидела в доме мистера Вормонда, не укладывается в моей голове, те люди чужды мне и не по нраву, и слушать их я не могу…
Белинда вновь вздохнула и в какой-то степени понимала сестру, только была не в силах изменить сложившуюся ситуацию и тем более обратить супруга против такого человека, как Вормонд. Внезапно она приложила ладонь к голове и, прищуриваясь, скорчилась. Иви с переживанием спросила:
– Что случилось?
По прошествии минуты Белинда убрала руку и открыла глаза.
– Просто мигрень атаковала… у меня такое бывает и никакие лекарства не помогают, – ответила, тяжело дыша.
– Хм… да здесь же просто кладезь полезных трав, я уверен! – высказался Лео.
Затем выглянул в окно, экипаж как раз проезжал по луговой равнине, приближаясь к редколесью. Парень резко выкрикнул кучеру остановиться, тот послушался и, спустившись со своего места, подошел к окну.
– Кайл, я бы хотел выйти и нарвать кое-какой травы, – сказал Лео и отворил дверь.
Кучер в недоумении сделал шаг назад. За братом вышла Иви. Белинда, чувствуя головную боль, осталась внутри, но напутственно воскликнула:
– Будьте очень осторожны, не отходите далеко и скорее возвращайтесь, даже если ничего не найдете тут!
Спустя секунду она снова добавила:
– А то еще насобираете ядовитых растений…
– Мистер Флорес, поспешите, пожалуйста, темнеет… а Бог знает, что тут может быть… – остерегал кучер.
Лео отошел от кареты и присел к траве, рассматривая вокруг. Иви же прошлась дальше, наслаждаясь свежим воздухом с приятным ветерком. В ближайшем пышном дереве она вдруг заметила нечто… Обернувшись на отвлеченного Лео, складывающего листья в руки кучера, девушка решила подойти. Ствол его не толстый, однако наверху широко раскинулись множество веток разной величины и длины, обширно и густо покрытых зелеными резными листьями. Крона схожа с дубом, но без пучочков или серёжек. В стволе Иви обнаружила воткнутую стрелу и ахнула от изумления. Древко тонкое, предположительно, из золота или очень похожего металла, а вот хвостовик состоял из прикрепленных с боков по два красивых небольших цветочка белого и черного окраса с красной нежной, словно шелк, серединкой, нечто схожее с франжипани, но имели шесть ровных округлых и плотных лепестков по кругу без запаха. При сём на каждом свежем гладком лепестке аккуратно и кропотливо была вырезана двухсторонняя неширокая полоса, имеющая по паре острых зубчиков, вроде молнии, устремленной концом вниз либо немного в бок в зависимости от расположения. Иви завороженно рассматривала предмет; солнце практически ушло, опускалась темнота, вскоре послышался зов Лео, и перед уходом она решила достать себе стрелу. Но это