Dear Reader: In order to view all colored text and non-English text accurately, please ensure that the PUBLISHER DEFAULTS SETTING on your reading device is switched to ON. This will allow you to view all non-English characters and colored text in this book. —Tuttle Publishing
COLLOQUIAL
KANSAI
JAPANESE
まいど! おおきに! 開西弁
COLLOQUIAL
KANSAI
JAPANESE
まいど! おおきに! 間西弁
The dialects and culture
of the Kansai region
■
DC Palter & Kaoru Slotsve
TUTTLE Publishing
Tokyo | Rutland, Vermont | Singapore
The Tuttle Story: "Books to Span the East and West"
Most people are surprised to learn that the world's largest publisher of books on Asia had its humble beginnings in the tiny American state of Vermont. The company's founder, Charles E. Tuttle, belonged to a New England family steeped in publishing. And his first love was naturally books—especially old and rare editions.
Immediately after WW II, serving in Tokyo under General Douglas MacArthur, Tuttle was tasked with reviving the Japanese publishing industry. He later founded the Charles E. Tuttle Publishing Company, which thrives today as one of the world's leading independent publishers.
Though a westerner, Tuttle was hugely instrumental in bringing a knowledge of Japan and Asia to a world hungry for information about the East. By the time of his death in 1993, Tuttle had published over 6,000 books on Asian culture, history and art—a legacy honored by the Japanese emperor with the "Order of the Sacred Treasure," the highest tribute Japan can bestow upon a non-Japanese.
With a backlist of 1,500 titles, Tuttle Publishing is more active today than at any time in its past—inspired by Charles Tuttle's core mission to publish fine books to span the East and West and provide a greater understanding of each.
This book is dedicated to the memory of those who died in the Great Hanshin Earthquake of 1995.
Illustrations by Hiroshi Satoh
Published by Tuttle Publishing, an imprint of Periplus Editions (HK) Ltd.
© 1995 by Charles E. Tuttle Publishing Co., Inc.
All rights reserved
LCC Card No. 2005926425
ISBN: 978-1-4629-0168-5 (ebook)
Previously published in 2002 as Kinki Japanese
ISBN 0-8048-2017-1.
16 15 14 13 9 876 1212MP
First edition, 1995
Printed in Singapore
Distributed by:
Japan
Tuttle Publishing
Yaekari Building 3rd Floor 5-4-12 Osaki,
Shinagawa-ku Tokyo 141 0032
Tel: (81)3 5437 0171; Fax: (81)3 5437 0755
North America, Latin America & Europe
Tuttle Publishing
364 Innovation Drive
North Clarendon, VT 05759-9436
Tel: 1(802) 773 8930; Fax: 1(802) 773 6993
Asia Pacific
Berkeley Books Pte. Ltd.
61 Tai Seng Avenue #02-12 Singapore 534167
Tel: (65) 280 1330; Fax: (65) 280 6290
TUTTLE PUBLISHING® is a registered trademark of Tuttle Publishing, a division of Periplus Editions (HK) Ltd.
■ Contents ■
1. Fifteen Words Needed to Survive in Kansai
3. Kinki Variations: Kansai-ben Across Kansai
4. Fifteen More Words Needed to Survive
6. Tora-Kichi
10. Final Fifteen Words to Master Kinki Speech
■ Acknowledgments ■
If we listed by name all the people who have helped make this book possible, this section would probably be longer than the book itself. But there are certain people who went far beyond the call of duty, and we would like to give a special note of thanks here.
First of all, we need to thank the kind people at the Charles E. Tuttle Company who worked with us to publish the book, especially Sally Schwager. A special thanks also to our agent, Henry Marini, without whom this book would never have found a home. Two people, Satsuki Tsubota and Yuriko Tanaka, spent an inordinant amount of time tracking down information for us and correcting our drafts.
The most difficult section for us to write was on the differences between the Osaka dialect and those of other regions in Kansai. Much of this information was provided by Ryusuke Kitamura, Hiroaki Kitano, and Hide Takahashi. Additional information about the Hanshin Tigers was provided by Shinya Fujimoto, whose e-mail handle is "Takoyaki Master."
Other people who spent a considerable amount of time helping out with questions and editorial suggestions include Mr. and Mrs.