потому что они ехали гораздо медленнее.
– Он считает, что влюбился, – сказал Луис, цинично и сухо рассмеявшись, что заставило Лиззи почувствовать враждебность в отношении к нему.
Хотя сама она не считала любовь и замужество целью своей жизни, ей стало обидно за сестру, которая думала по-другому. Ее сестра безумно любила Николаса Талбота, поэтому ей было неприятно узнать, что чувство Розы вызывает раздражение у этого идеального незнакомца.
– Неужели? – постаралась она ответить как можно равнодушнее.
– Влюбился в девушку, которой нужны его деньги, как я легко смог догадаться. – Не было смысла ходить вокруг да около. Если мальчишка знает о том, что происходит в городе или деревне, даже несмотря на свой юный возраст, он сможет передать его послание жителям, чтобы оно дошло до адресата: это было предупреждение о том, что Николаса так легко не проведешь.
У Луиса уже был печальный опыт общения с охотницей за деньгами. Его подцепили на крючок, когда ему было восемнадцать. Он был совсем молод и неопытен, когда решил, что влюбился в женщину двадцати пяти лет.
Когда он думал о Амбер Ньюсам с ее огромными голубыми глазами, вспоминал, как она заверяла со слезами на глазах, что ждет от него ребенка, предвкушая, что скоро запустит свою руку в карман богатого наследника, он снова чувствовал, как внутри него просыпается инстинкт самозащиты. Она привлекла его своей самоуверенностью, которой выгодно отличалась от его сверстниц-однокурсниц из университета, и некоторое время им было очень хорошо вместе.
Но он не ожидал, что, когда он решит уйти, она не захочет его отпускать. К тому времени он еще не знал, что огромное состояние, наследником которого он являлся, станет камнем преткновения в любовных вопросах. Он заплатил высокую цену за свою наивность: три месяца стресса, в течение которых ему пришлось считать, что женщина, которую он больше не любит, должна стать его женой из-за того, что ждет от него ребенка. И только случайность открыла ему глаза на то, что он попал в руки опытной мошенницы.
Николасу не был свойствен здоровый скептицизм, поэтому его легко можно было обвести вокруг пальца.
– Почему вы так считаете? – спросила Лиззи, чувствуя, что ее сердце начинает биться все сильнее.
– Я эксперт во всем, что касается чтения между строк, – сообщил Луис. – Престарелая актриса с пятью дочерьми на выданье – совершенно банальная история.
Возможно, он чересчур груб, но он действовал с определенной целью. По тому, как долго Лиззи молчала, он понял – она хорошо знакома с семейством, о котором шла речь.
– Вы о них слышали? – попытался он подстегнуть ее интерес. – О семействе Шарп?
– У нас маленький городок, – пробурчала Лиззи, и Луис не смог сдержать победоносную улыбку. – А Николас… ой, мистер Талбот… это он сказал вам все это?
– Как я уже упомянул, я умею читать между строчек.
– И еще судить людей, совсем их не зная, насколько я поняла. Вы никогда не видели представителей семьи Шарп, но уже все о них знаете.
Впереди