Сергей Харлов

Сбиватели


Скачать книгу

пожимает плечами:

      – Пускай заканчивает.

      – Я вообще в смеси из дизайнерской и недизайнерской, – гнёт своё Пол.

      – То, что ты деревенщина, – говорит Гарольд, – всем известно.

      Пол меняется в лице. Двое против одного.

      Маринвилл принимает перевес и вяло идёт на уступки:

      – Главное, не в латексной. При нынешнем обслуживании такой покрой небезопасен.

      – Просто заткнись, Гарольд. – Брет устало машет рукой, его внимание теперь занимает официант, застывший у барной стойки, тот сжимает в кулаке полотенце, озлобленно смотрит на Маринвилла. – Иначе этот парень отшлёпает тебя грязной тряпкой по заднице. Давай дальше, что там у тебя? Проститутки? Политики?

      – Брет прав. – Пол тоже смотрит на официанта. – Давай про Клинтон – Левински[11].

      – Ладно. – Гарольд достаёт из внутреннего кармана пиджака бумажник из крокодиловой кожи и машет официанту. – Посмотрим на нашего тряпичного бойца.

      Парень направляется к их столику, занеся руку с полотенцем за спину.

      – Счёт, пожалуйста. – Маринвилл прищёлкивает пальцами.

      Официант удаляется.

      Пол качает головой:

      – Давай без фокусов. Забудь про пиво, поедем в ночь.

      Гарольд пропускает слова Пола мимо ушей. Через минуту официант приносит папку с чеком. Рука всё так же занесена за спину, но теперь это не полотенце, а что-то блестящее. Гарольд отсчитывает указанную в чеке сумму и укладывает купюры в папку, затем обращается к официанту:

      – Номера холодильниками оборудованы?

      – Нет.

      – Мы привезли с собой пять упаковок пива. Не подскажешь, с кем здесь можно переговорить по поводу их охлаждения? Интересует вон та криокамера.

      Кратко глянув в указанном направлении, официант говорит:

      – Использование рабочего инвентаря мотеля в целях посетителей строго запрещено правилами.

      – Тогда позови мне кого-нибудь из администрации мотеля, и мы потолкуем о правилах.

      – Нет.

      Пол и Брет удивлённо переглядываются.

      – Что значит – нет? – У Гарольда челюсть сводит от возмущения. – Или ты сейчас позовёшь своего менеджера, или я сам отыщу твоего менеджера. И мы будем говорить не только о правилах использования рабочего инвентаря.

      – «Нет», – поясняет официант, – значит «нет никого из администрации». После полуночи я здесь за главного. Один из плюсов ночной смены. Напитки вам придётся оставить при себе. – Пауза. – Так решила администрация.

      Гарольд с трудом давит гнев, но тон меняет:

      – Тогда, может, – достаёт из бумажника двадцать долларов и кидает поверх папки, – с тобой договоримся?

      – Мне не нужна взятка.

      – Чаевые, – сладко поправляет Маринвилл.

      – Если настаиваете.

      – Настаиваю.

      – Но чаевые, в отличие от взятки, не дают право на использование рабочего инвентаря мотеля в целях посетителей.

      Ощутив в воздухе знакомые вибрации, Пол кладёт руку на плечо Гарольда, сжимает и шепчет в ухо:

      – Пойдём,