Валерия Вербинина

Аквамариновое танго


Скачать книгу

сердито крикнула она, высовываясь в окно.

      – Габриэль Форе, «Курьер Ниццы»! Вас не затруднит уделить мне пару минут?

      Он попытался сделать фото, однако рука в перчатке тотчас же закрыла объектив камеры, нахально уставившейся на Амалию.

      – Затруднит, – стальным голосом ответила та.

      – Полно вам, сударыня! Всем уже известно, что это вы нашли тело бедняги Рошара… Это правда, что возле него лежал какой-то таинственный листок?

      – Простите, полиция настоятельно просила меня ничего не сообщать прессе.

      Положим, это было неправдой, но выглядело вполне правдоподобно и, главное, служило отличным предлогом, чтобы не общаться с прессой. Однако коротышка оказался на редкость настойчив.

      – Кто просил? Инспектор Лемье? Да ладно вам, сударыня!

      Габриэль Форе, судя по всему, принадлежал к тому неприятному типу журналистов, которые становятся все развязнее по мере того, как беседа с ними становится все длиннее.

      – Ариведерчи, сударь. – Теперь голос Амалии был не только стальным, но и вобрал в себя весь лед с обоих полюсов.

      – Сударыня!

      Но Амалия уже уезжала. Однако в зеркальце заднего вида она заметила, как Габриэль, не тратя времени даром, кинулся к видавшему виду велосипеду, сел на него и что есть духу припустил за ускользающей машиной.

      И тут ожил неприятный, гнусавый, занудный голос здравого смысла, помноженного на знание жизни и отсутствие каких бы то ни было иллюзий.

      «Если бы ты вчера проехала мимо, – пробубнил этот голос в мозгу Амалии, – ничего этого не случилось бы…»

      «А если бы Рошар был еще жив? – тотчас же возразила она себе. – Как я могла проехать мимо, как?»

      Она въехала в центр Ниццы и уже через несколько минут остановилась возле кафе «Плющ», в котором в это время было куда больше народу, чем обычно.

      – Я хотела бы побеседовать с мадам Рошар, – сказала Амалия официанту, который весь в поту метался между столиками.

      – Ее здесь нет.

      – А где она?

      – У себя, в квартире над кафе. Но она никого не принимает.

      – У меня есть сведения о ее муже, которые могут ее заинтересовать.

      Официант затравленно покосился на Амалию и, поразмыслив, кликнул какую-то Сюзанну, которая оказалась молодой, неопрятной, кое-как причесанной женщиной в грязноватом фартуке.

      – Сюзанна, мадам говорит, что ей надо к мадам Рошар… Это по поводу мсье Жозефа.

      – Ступайте за мной, – бросила Сюзанна, хмуро оглядев Амалию.

      На лестнице, которая вела в квартиру хозяев, сидел кот и вылизывал лапку. Завидев постороннюю, он весь подобрался и настороженно уставился на нее.

      Пока Сюзанна докладывала о ней мадам Рошар, Амалия осматривалась в гостиной, в которую ее привели. Старая мебель, добротная, но ничего особенного, большое зеркало в красивой раме, на стенах – карточки мужчины и женщины в разные периоды их жизни, поодиночке и вдвоем. На одной из фотографий между ними сидел мальчуган