Скачать книгу

но тот молчал, и купец продолжал дальше:

      – У меня есть конверт… Надо доставить его моему… Партнеру, вернее родственнику… Он живет в Подземном городе.

      Купец замолчал, теперь уже с намереньем получить ответ.

      – Со дня на день из столицы в Подземный город пойдет торговый караван. Я слышал он будет проходить через Аро. Могу поговорить с нужными людьми и пристроить твой конверт, – неторопливо сказал Вэллд, показывая незаинтересованность.

      – Мне не подходит караван, – прервал его собеседник. – Караваны тащатся слишком долго.

      – Кроме того, следует сохранить эту операцию втайне, – добавил собеседник, заставив Вэллда насторожиться – купцы в Северных землях таким манером не разговаривали.

      – Впрочем, я готов хорошо тебе заплатить, – человек, называющий себя купцом, со значением посмотрел ему в глаза.

      – Сколько?

      – Двадцать пять монет серебром сейчас и пятьдесят талеров бумажными, когда доставишь конверт.

      Вэллд сделал над собой немалое усилие, чтобы сохранить холоднокровный вид. Цена была баснословной. Выждав паузу, как бы раздумывая над предложением, он произнес:

      – Цена неплохая. Можно взяться за эту работу. А что в конверте?

      – А вот это тебе знать не за чем, – речь собеседника приобрела уверенную интонацию. – Два условия: первое – о конверте никто не должен знать; второе – конверт не должен быть вскрыт ни при каких обстоятельствах! Если не выполнишь условия денег не получишь.

      – Договорились.

      – И последнее, – добавил купец. – Я слышал ты можешь пройти через ЛЕС. Я бы хотел, чтобы ты так и сделал, и пошел в Подземный город напрямик, так быстрее.

      – Договорились. Это все?

      – Теперь все. Запомни, человека, которому ты должен отдать конверт в Подземном городе, зовут Марвин Элл, найдешь его в семнадцатом секторе.

      Купец достал из складок своего суконного плаща и положил перед Вэллдом на стол конверт из сшитых вощеными нитками листов пергамента голубого цвета с тиснением в виде узора из цветов с красной сургучной печатью с изображением кабаньей головы и полотняный кошелек с серебром.

      Взяв и то, и другое, Вэллд попрощался и направился к двери, не задав собеседнику больше ни одного вопроса. Конечно, его разбирало любопытство, и, прежде всего, он очень хотел узнать о том, откуда купец узнал о нем самом и, как его нашел. Но основной причиной того, что к Вэллду обращались с разными поручениями, за которые хорошо платили, было не только умение их выполнять, но и умение не задавать при этом лишних вопросов.

      Выйдя из комнаты, Вэллд успел заметить в конце коридора Эдвина, проворно юркнувшего за угол – мальчишка наверняка подслушивал. Вэллд спустился по лестнице пересек общую залу; кивнул хозяину, который почему-то сделал вид, что не заметил его; вышел на улицу и отправился назад в трактир.

      Впрочем, беглого взгляда на конверт хватило ему для принятия решения все же заглянуть внутрь – интересно, что в