Нора Робертс

Сердце океана


Скачать книгу

понимает, что вы вносите в «Паб Галлахеров» не меньший вклад, чем ваши братья. Ваша внешность никоим образом не мешает этому, но я наблюдал за вами сегодня. – Тревор посмотрел на Дарси с высоты своего роста. – Вы ни разу не сорвались, ни разу не вышли из образа, даже когда злились.

      – Если вы пытаетесь запудрить мне мозги комплиментами, то, должна признаться, это, кажется, срабатывает. Хотя, честно говоря, не могу припомнить, когда мужчина говорил мне нечто подобное.

      – Могу себе представить. Вероятно, все они говорят, что вы самая красивая женщина из всех, кого они когда-либо видели. Пустая трата сил и времени утверждать очевидное, и наверняка вам это надоело до смерти.

      Они уже шли по улице. Дарси остановилась, в упор смотрела на него пару секунд и рассмеялась.

      – А вы редкий парень, Трев из Нью-Йорка. Пожалуй, вы мне нравитесь, и я подумываю провести некоторое время в вашей компании, пока вы здесь. А если бы вы были богаты, я вышла бы за вас замуж, не сходя с места, и позволила бы развлекать меня и потакать моим капризам до конца моих дней.

      – Вы этого ищете, Дарси? Чтобы кто-то потакал вашим капризам?

      – А почему бы и нет? У меня немалые запросы, и я намерена их удовлетворить. Но, пока я не встретила мужчину, желающего и способного обеспечить меня, я вполне справляюсь сама. – Она подняла руку, коснулась его щеки. – Это вовсе не значит, что я не могу по дороге развлечься с кем-то другим.

      – И честность в придачу.

      – Когда мне это выгодно. А поскольку мне кажется, что вы вполне способны очень быстро раскусить даже самую искусную ложь, зачем терять время попусту?

      – Опять это.

      Направляясь к пабу, Дарси озадаченно покосилась на Тревора:

      – Что?

      – Эффективность. Эффективность в женщинах меня возбуждает.

      – Господи, вы самый странный парень из всех, кого я знаю. И поскольку я нахожу забавным то, что вас так легко возбудить, я принимаю ваше приглашение на завтрак.

      – Завтра?

      Дарси позвенела ключами в кармане, удивляясь, почему ей так льстит его приглашение.

      – В восемь утра. Встретимся в ресторане гостиницы.

      – Я остановился не там.

      – Ну, если вы живете в пансионе, мы могли бы…

      – А, вот и ты, Дарси. – Эйдан подошел к ним со своими ключами в руке. – Джуд тебя ждала.

      – Меня отвлекли.

      – Я вижу, вы познакомились с моей сестрой. Может, зайдете, выпьете пинту пива за счет заведения?

      – Вообще-то у меня кое-какие дела. Меня тоже отвлекли, – ответил Тревор, взглянув на Дарси. – Я с удовольствием приму ваше приглашение, но чуть позже, идет?

      – Всегда рады вас видеть. Ваши люди не дают нам скучать, а с возвращением Дарси, полагаю, мы вообще с ног собьемся. – Подмигнув Дарси, Эйдан вставил ключ в замочную скважину. – Вечером у нас намечается небольшое сборище, будет и наша традиционная музыка. Приходите, если сможете, получите кое-какое представление о том, что мы предложим тем, кто пройдет через наш паб, направляясь в ваш театр.

      – Обязательно загляну.

      – Дарси,