Саймон Скэрроу

Пророчество орла


Скачать книгу

Знаю, что они собой представляют. И догадываюсь, где ты их взял.

      – Вот и догадывайся. – Римлянин плюнул на палубу у ног капитана. – Я тебе ничего не скажу.

      Гектор поднял кинжал и злобно зарычал:

      – Эй, ты…

      – Оставь его! – рявкнул капитан, выбросив вперед руку. – Я же сказал, он нам нужен живым.

      Гектор помедлил, переводя взгляд со своего капитана на римлянина и обратно и неуверенно переспросил:

      – Живым?

      – Ага… Нужно, чтобы он ответил на некоторые вопросы. Я хочу знать, на кого он работает.

      Римлянин ощерился.

      – Я ничего не скажу.

      – Еще как скажешь, – промолвил, склонившись над ним, капитан. – Знаю, ты себя храбрецом считаешь. Только я видел целую уйму храбрецов, не тебе чета, но ни один из них не продержался долго, когда его обрабатывал вот этот малый, Гектор. Он очень хорошо умеет причинять боль, лучше, чем любой, кого я когда-либо знал. Своего рода гений, пыточный художник, можно сказать. И, как истинный художник, вкладывает в свое дело всю душу.

      Телемах выдержал паузу, глядя пленнику в лицо, и, когда того передернуло, удовлетворенно улыбнулся, выпрямился и повернулся к подручному.

      – Перебей остальных. Не затягивай с этим. Поджигай судно – и сюда, на борт. По пути домой нужно будет поговорить с нашим гостем…

      В косых лучах вечернего солнца, освещавшего колышущуюся поверхность моря, были видны клубы густого дыма, обволакивавшие разграбленное судно. Затем из трюма на поверхность пробились первые языки пламени, и огонь начал быстро распространяться по палубе. Первой занялась оснастка: огонь стремительно пробежался по тросам и канатам. Рев пламени и треск горящего дерева были хорошо слышны на палубах обоих пиратских кораблей, удалявшихся в направлении, противоположном побережью Италии. Далеко за восточным горизонтом лежал берег Иллирии, с его лабиринтами узких заливов и множеством безлюдных, неосвоенных островов. Корабли быстро уходили, и скоро звуки пожара уже перестали доноситься до их палуб.

      Единственным, что нарушало спокойствие скользивших по водной глади посудин, были безумные вопли человека, подвергавшегося таким пыткам, какие он не мог вообразить даже в самых жутких кошмарах.

      Глава вторая

      – Рим… Ну, ни хрена же себе! – проворчал, поднимаясь со своего матраса и морщась от страшной головной боли, центурион Макрон. – Я все еще в Риме.

      Пробивавшийся сквозь треснувший ставень и пересекавший комнату луч света упал ему прямо на лицо. Он зажмурился, покрепче сжав веки, и сделал глубокий вздох. Накануне вечером Макрон опять напился до бесчувствия и теперь, как обычно, давал себе молчаливый зарок никогда больше не прикасаться к дешевому вину. Последние три месяца, можно сказать, прошли под знаком таких зароков. Правда, особенно тревожный характер эта тенденция стала приобретать в последние дни, когда Макроном начало овладевать сомнение в том, удастся ли вообще ему и его другу Катону получить новое назначение. Казалось, будто с тех пор, как они расстались со Вторым