интересному, живому лицу, немного грубоватому, немного морщинистому, не идеально красивому, но совершенно неотразимому. Шрам длиной около трех сантиметров пересекал по диагонали подбородок. Его нос был основательный, твердый, истинно мужской нос, который, возможно, ломали раз или два. Глаза темные и глубоко посаженные, хоть и светились добрым юмором, смотрели мудро, как у столетнего.
Меган не решалась подойти, и Натали подтолкнула ее вперед, а затем пошла за ней.
– Совсем стыд потеряли?! – набросилась она на босса, сильно дернув за одну желтую косичку. Натали с осуждением покачала головой, но ее черные глаза искрились, она явно боролась с улыбкой.
Митч Холт резко выдохнул.
– Ты просто ревнуешь, потому что меня попросили сыграть натурщика в «Секрете Виктории».
Он ухмыльнулся и посмотрел сверху вниз на женщину, которая управляла его профессиональной жизнью. Сказать, что она просто его секретарша, значит не сказать ничего. Это название слишком скромное для Натали Брайант. Он считал ее помощником по административным вопросам и вынудил муниципальный совет оплачивать ее труд соответственно, но втайне ото всех он соглашался, что именно ее прозвище подходит ей как нельзя лучше. Она действительно была Командиром в юбке.
Натали издала звук точь-в-точь как фырканье лошади.
– «Альманах фермера» больше подходит. Вы похожи на деревенщин, – съязвила она.
– Не унижай мое эго, – капризным тоном протянул он.
– Я никогда так не делаю. А вас ждут. Агент О’Мэлли от БКР, – она махнула рукой в сторону женщины, которая стояла рядом. – Агент О’Мэлли, знакомьтесь! Шеф Холт.
Митч подался вперед, протягивая руку. Желтая косичка тоже качнулась вперед. Он стянул колпак с головы и, не глядя, бросил его своему партнеру по танцу.
– Митч Холт. Извините, что не в форме.
– Прошу прощения за опоздание, – ответила Меган, подавая руку для приветствия.
Пальцы утонули в его ладони, широкой, сильной и теплой, и она неожиданно почувствовала слабый толчок. Что это? Она не могла ни назвать, что это было, ни утверждать, что ей просто показалось. Меган посмотрела на Митча Холта, ожидая увидеть самодовольное выражение его лица, но вместо этого наткнулась на доверительный и всепонимающий ясный взгляд. Слово «опасный» пришло ей на ум, но она тотчас же отбраковала его. Она потянула руку назад, пытаясь освободиться. Митч удержал ее только на секунду, но и этого было достаточно, чтобы дать ей понять, что все пойдет своим путем. Или так, как он думает. Обычное дело…
– Я столкнулась с некоторыми непредвиденными обстоятельствами, задержавшими меня, – решительно начала она. – Обычно я очень пунктуальна.
Митч кивнул. Конечно, агент О’Мэлли. Он продолжал пристально смотреть ей в глаза, изучая реакцию на такой контакт. Ее глаза казались кристаллами холодного зеленого льда. Он почти физически почувствовал, как вокруг нее вырастает броня.
– Нет