проникший сквозь тонкие подошвы сапожек, достал ее, и она почти не чувствовала мизинцев ног.
Митч заскрипел зубами. Ледяной комок в его желудке, казалось, увеличился вдвое, вызывая нестерпимую боль. Внутренний голос зашептал в голове. Что, если она права? Что, если ты не прав, Холт? Что, если ты что-то просмотрел? Неуверенность в себе вызвала приступ ярости, и он с готовностью перенес ее на женщину, стоящую перед ним.
– Я вызову еще двоих полицейских. Нога может начать осмотр здесь, – сказал он жестко. – А вы пойдете со мной, агент О’Мэлли. Я не хочу, чтобы вы бесконтрольно бегали по моему городу, вводя всех в панику.
– Я не ваша собачка, чтобы держать меня на поводке, Шеф.
Митч криво улыбнулся. Его улыбка была неприветливой и неприятной.
– Нет, но насчет поводка – это хорошая идея.
Он зашагал вниз по тротуару к лестнице, не дав ей возможности что-нибудь возразить. Меган поспешила за ним, проклиная скользкие подошвы и упущенную возможность послать ему проклятие.
– Может быть, нам следует установить некоторые основные правила сейчас, – сказала она, подходя к нему. – Решить, когда вы будете цивилизованным человеком, а когда – придурком. Это вопрос пригодности, территории или чего еще? Мне бы хотелось понять это теперь, потому что, если дойдет до соревнования, кто сможет помочиться дальше или выше, хорошо бы мне быть готовой и заранее изучить вопрос, как мне лучше задрать ногу.
Он свирепо посмотрел на Меган.
– Разве вас в академии ФБР не научили, как это делать?
– Нет. Но меня научили, как утихомирить агрессивных самцов, загнав их шары до миндалин.
– А с вами, должно быть, весело на свидании…
– Вот вы-то никогда этого не узнаете.
Он распахнул одну из дверей, ведущих на ледовую арену, и придержал ее. Меган демонстративно отступила в сторону и открыла для себя другую.
– Я не жду особого отношения к себе, – сказала она, входя в фойе. – Я ожидаю равного обращения.
– Прекрасно! – Митч стянул с рук перчатки и засунул их в карман пальто. – Вы пытаетесь перепрыгнуть через мою голову, а я буду поступать с вами, как с любым другим. Еще пара таких выпадов, агент, и я ударю вас кулаком!
– Это угроза?
– Позовите полицейского, – бросил Митч через плечо. Он резко распахнул дверь и вошел в арену.
Меган бросила взгляд в небеса.
– Я это просила, да?
Оли Свэйн выполнял большую часть тяжелой работы в Арене имени Горди Кнутсона, по хорошему счету, лет пять. Он работал с трех до одиннадцати шесть дней в неделю, убирал в раздевалках, подметал мусор на трибунах, приводил в порядок лед своей машиной «Замбони» и делал любые случайные работы, требующие немедленного выполнения. Оли не было его настоящим именем, но прозвище настолько крепко прицепилось, что он уже перестал пытаться от него избавиться. Он был уверен, что чем меньше кто-нибудь знает о нем настоящем, тем лучше – к такому заключению он пришел еще в детстве. Анонимность была удобным плащом,