Кевин Барри

Ночной паром в Танжер


Скачать книгу

как же, Морис. Оно шепчет. Нежно. На краю его снов.

      А знаешь, чего он не хочет в своих снах, Чарли?

      Чего же, Мосс?

      Нас, мудил таких.

      Она маленькая, Бенни. Красивая. И понимаешь, какая штука? Нам сказали, она направляется в Танжер.

      А может, из Танжера.

      Двадцать третьего числа сего месяца. Хоть туда, хоть оттудова? Все одно двадцать третье.

      Это нам любезно сообщил молодой человек в Малаге.

      Поскольку молодой человек почувствовал себя в разговорчивом настроении.

      Морис снова придвигается к Бенни и приглядывается. Есть в повадках паренька что-то речное. Что-то от бобра или хорька. Морис читает расплывчатые голубые пятнышки в радужках. Долго он не проживет, думает ирландец. Есть в них что-то загнанное. Парень боится, и правильно боится. Теперь Морис нежно признается:

      Понимаешь, приятель, это моя дочь. Пропала. Ты представляешь, каково мне?

      У тебя самого есть малые, Бен? спрашивает так же нежно Чарли.

      Спиногрызы, Бен? Не? Не осталось после тебя где-нибудь выводка?

      В Бристоле каком-нибудь? спрашивает Чарли. Остались где-нибудь Бенджамины-младшие? Вылезли из какой-нибудь несчастной беспутной красти-пташки, которая повелась на твои влюбленные глаза?

      Которую ты поматросил и бросил, говорит Морис.

      Бенни качает головой. Оглядывается в поисках помощи, но остается со своей бедой наедине.

      Есть же в тебе сочувствие, Бенни, говорит Морис. Ты хороший человек. Я же вижу. Посочувствуй мне, ладно? Представь себе, что после трех лет ты на все пойдешь, лишь бы избавиться от этого чувства. Потому как мое сердце что? Сердце у меня, блин, не на месте, носится неприкаянное по всему миру. И нам сказали, что она едет в Танжер, моя Дилли, и что она путешествует со своими.

      Не знаю, говорит Чарли, снова присаживаясь и лениво взмахнув рукой. Может, в Альхесирас прибудет весь конвой? Провели зиму в Африке, пока солнце пекло ваши костлявые кочевые задницы. Мило. И вокруг только и делают, что порхают цветные пташки. И розовые, и зеленые, и желтенькие. И все такое гостеприимное. Так что, Бенджамин? Бен? Что-то ты с лица спал, пацан.

      Сейчас я, Бенни, спрошу тебя еще раз. Дилли Хирн? Дилл или Дилли?

      Да я в душе не ебу ни про каких Дилли!

      Теперь Чарли обнимает парня за шею.

      Знаешь, что я думаю, Морис?

      Это что же, Чарли?

      Я думаю, этот парень дрочит до слепоты.

      Злой ты, Чарльз.

      Бенни порывается встать, но Чарли – с улыбкой, сильно – прижимает его обратно.

      Понимаешь, что происходит, Бенни, говорит он, из-за такого количества самоублажения – и это только мое мнение, сынок, в смысле, только моя теория, понимаешь? Мои… мрачные представления. Но что происходит из-за самоудовлетворения – тратится впустую не только семя, не просто мужская сила. Что происходит, по моей теории, я вообще-то об этом немало размышлял…

      Философ, говорит Морис. Извольте видеть. Чарльз Редмонд Фарранрийский.

      Понимаешь, на мой взгляд, то, что много дрочишь, влияет на мозг и портит память.

      Память твоя? говорит Морис.

      И резко щелкает пальцами.

      Капут,