Дана Хадсон

Двойное похищение


Скачать книгу

приказал:

      – Выведите мисс Браун отсюда! И чтобы я ее в своем доме больше никогда не видел!

      И вышел, предоставив Кэмблу самому справляться с разъяренной фурией. Раз допустил ее появление здесь, пускай сам с ней и разбирается.

      Переодевшись, отправился в столовую. Обед был уже на столе, и Стивен неторопливо принялся за еду. Закончив обедать, позвонил. Кэмбл явился не сразу, а минут через пять. Его лицо украшала длинная царапина через всю щеку и подбитый глаз.

      Клейтон не стал выказывать сочувствие пострадавшему слуге. Наоборот, с сарказмом выговорил:

      – Боевые раны украшают настоящих мужчин, не так ли? Очень приятно, что теперь не я один знаком с буйным темпераментом мисс Браун и среди нас появились очередные жертвы ее невоздержанности.

      Прижимая к царапине дезинфицирующую салфетку, Кэмбл запротестовал:

      – Вы несправедливы ко мне, сэр! Я всегда относился к мисс Браун крайне настороженно, и пару раз даже намекал вам на подобный конец ваших взаимоотношений. Но вы на мои предупреждения не обратили никакого внимания. Впрочем, как всегда.

      Клейтон должен быть признать свою предвзятость.

      – Ладно, Кэмбл, будем считать, что я ошибся. Как всегда.

      Дворецкий приподнял одну бровь, деликатно выражая свое несогласие.

      – Ошиблись, сэр? Я бы сформулировал это по-другому: вы получили то, что заслужили.

      Зная неприязнь Кэмбла к случайным связям, Стивен с некоторым раздражением пообещал:

      – Могу вас заверить, что эта история меня кое-чему научила и впредь я буду осторожнее!

      На это хвастливое заявление дворецкий вновь недоверчиво вздернул бровь и с каменным лицом поинтересовался:

      – Вы закончили обедать, сэр? Можно убирать со стола?

      Клейтон озвучил не сказанную Кэмблом пословицу:

      – Понятно. Горбатого, как известно, могила исправит. Разве вы не это хотели сказать, Кэмбл?

      На что тот с нескрываемой язвительностью ответил:

      – Да что вы, разве я посмею, сэр! – и вышел, чтобы дать слугам распоряжение убирать со стола.

      Перейдя из столовой на крытую веранду, Стивен сел лицом к парку, налил портвейна и, мрачно прищурясь, стал рассматривать ротонду из белого мрамора, украшенную плетистыми розами. В его голове впервые мелькнула странная мысль, – а как их выращивают? Трое садовников, ухаживающих за его парком, имели высшее образование и наверняка могли найти занятие попрестижнее, но вряд ли бы в другом месте получали столько же, сколько у него.

      Сзади появился Кэмбл и несколько развязно заявил:

      – Поскольку вы не спросили, кто пропустил мисс Браун, то вынужден вам доложить по собственной инициативе, чтобы не было ненужных недоразумений: это сделал новый охранник. Он был не в курсе ваших с ней специфических взаимоотношений, а мисс Браун может быть очень убедительной, когда захочет. Что прикажете с ним делать, сэр? Уволить?

      Клейтон вспомнил счастливые глаза мальчишки, принятого им только на прошлой неделе. Тот был так доволен, что сразу же побежал делиться