Алисса Джонсон

Ловушка для повесы


Скачать книгу

булавкам. – Я считаю, что сэр Роберт… возможно… иногда одевается… чрезмерно…

      – Чрезмерно наряжен… – повторил Коннор и провел языком по зубам, словно пробуя это определение на вкус. – Сказано весьма дипломатично.

      – Дипломатия – вещь очень полезная.

      – Иногда. А иногда это костыль и барьер. – Он наклонил голову, чтобы поймать ее взгляд, и она увидела в его глазах искорки юмора. – Мы с сэром Робертом не дружим, Аделаида. От меня он ваше мнение не услышит, а если б и услышал, то не поверил бы. Держу пари, что вы не можете высказать подобные мысли ни друзьям, ни родственникам. Почему же не воспользоваться случаем и не высказать их мне?

      У него это прозвучало так просто и так соблазнительно. Действительно, почему бы не поделиться своим мнением здесь, где нет никого, кроме них двоих? Почему не высказать громко то, о чем она старательно умалчивала?

      – Он похож на попугая, которому ветер дует в хвост.

      Коннор звучно расхохотался.

      Ужаснувшись, Аделаида шлепнула себя ладонью по губам и тут же опустила ее, осознав, что продолжает бормотать из-под пальцев.

      – Я не это имела в виду… Мне не следовало говорить такое…

      – Я в восторге от ваших слов!

      – Но это звучит так недоброжелательно…

      – Вовсе нет. Неподходящую прическу и неудачный наряд легко исправить. Недобрым было бы сказать, что у него слишком большой нос. С этим бедняга ничего не может поделать.

      – Это у вас слишком большой нос.

      Боже, что это на нее нашло?!

      – Вот видите? Вы можете быть недоброй. – Коннор склонил голову набок. – Вы слегка пьяны. Верно?

      – Вовсе нет. – Она заколебалась. – Как это узнать точно?

      – В данном случае об этом вам говорит независимый наблюдатель. Вы слегка пьяны.

      Это наверняка объясняет то, что на нее нашло и почему ее мысли мечутся в голове, как пчелы над цветком. Только-только она решит, что все успокоилось, как откуда-то налетает новая мысль. Она пытается обдумать ее, но не может сосредоточиться на время, нужное для серьезного размышления.

      Аделаида с силой выдохнула и снова расслабилась на скамейке.

      – Не могу представить его себе.

      – Сэра Роберта? Почему? Вы слегка навеселе, а не пьяны вусмерть.

      – Он не одобряет употребление спиртного…

      Наступила краткая пауза, затем он продолжил:

      – Вы, наверное, шутите?

      Аделаида вздохнула, но, сообразив, что это ни о чем не говорит, покачала головой:

      – Нет, я сказала это всерьез. Он считает, что леди не должна прикасаться к спиртным напиткам.

      – Тогда он просто лицемер. Он будет пьян в стельку еще до двух. Бьюсь об заклад, он уже пьян наполовину.

      – Наполовину? – Она рассмеялась, не представляя сэра Роберта в таком состоянии. Разумеется, он с удовольствием пил вино, и раз или два она ощущала винный запах в его дыхании, но никогда не видела, чтобы он утратил самообладание. Не то что ее брат, когда решал повеселиться… Аделаида тряхнула головой, прогоняя воспоминания. В эту минуту ей не хотелось вспоминать