Джон Харт

Путь искупления


Скачать книгу

Он опять переключил внимание на Лиз, раскинув руки по столу. – Вы пытали этих людей, детектив?

      Взял кровавый снимок, аккуратно положил перед ней. Элизабет отвернулась, так что он подсунул еще два. Увеличенные кадры, сделанные во время вскрытия.

      – Детектив Блэк?

      Элизабет встала.

      – С меня хватит.

      – Я не давал разрешения встать.

      Она оттолкнула стул назад.

      – Я еще не закончил, детектив.

      – Зато я закончила.

      Она развернулась на каблуках.

      Гамильтон начал было подниматься, но Марш вытянул руку.

      – Пусть уходит.

      Толкнув дверь, Элизабет оказалась снаружи, прежде чем Дайер успел коснуться ее руки или сказать хоть слово, чтобы ее остановить. Протолкалась сквозь толпу уставившихся на нее копов. Друзей, недругов – лиц, теперь казавшихся совершенно незнакомыми. Помещение вдруг словно потемнело, стало серым, пока люди в нем бормотали слова, на которые ей было плевать или которых она просто не понимала. Все превратилось в тот подвал. Бетон и полосатая ткань, крики и кровь. Она услышала собственное имя, но это было не по-настоящему. Мир стал пороховым дымом, перекрученной проволокой и переплетенными пальцами Ченнинг…

      – Лиз!

      Скользкой от пота кожей и болью…

      – Лиз, черт тебя побери!

      Это Бекетт, по-прежнему откуда-то страшно издалека. Она не обратила внимание на его скользнувшие по ней пальцы и только на свежем воздухе осознала, что он сбежал вслед за ней по лестнице. Машины, черный асфальт тротуара, пальцы Бекетта у нее на запястье.

      – Я не хочу про это говорить.

      – Лиз, посмотри на меня!

      Но она просто не могла. Из какой-то машины на асфальт накапало масло. Яркий солнечный свет превратил лужу в расплавленный чугун, и это было в точности то, как она себя сейчас чувствовала: словно все ее кости вдруг потеряли свою твердость, будто она сейчас сама расплавится и растечется по дороге.

      – Не зови меня, Чарли. Договорились? Не зови меня. Не иди за мной.

      – Куда ты собралась?

      – Не знаю, – ответила она; но эта была неправда.

      – Наверное, тебе надо поговорить с Уилкинсом.

      – К нему тоже не пойду. – Уилкинс был полицейским психологом. Упорно звонил ей каждый божий день. И каждый день она упорно отказывалась от его услуг. – Я в полном порядке.

      – Ты твердишь это, как заведенная, но вид у тебя такой, что подуй ветерок, и тебя просто снесет к чертовой матери!

      – Я в порядке.

      – Лиз…

      – Мне надо идти.

      Забравшись в машину, она поехала к заброшенному дому, в котором сорок долгих часов удерживали Ченнинг. Сама точно не знала, зачем туда едет, но предполагала, что это имеет какое-то отношение к фотографиям, снам и к тому, как она избегала эту часть города. Строение казалось пустым остовом под темнеющим небом. Оно отстояло довольно далеко от дороги, часть его обрушилась под упавшим деревом, а остальное почти полностью скрывалось за путаницей разросшихся кустов, молочая и высокой травы. Элизабет учуяла его запах сквозь окно с опущенным стеклом – едва уловимый аромат гнили, плесени и одичавших кошек.