Филип Пулман

Книга Пыли. Тайное содружество


Скачать книгу

что глупо, но от этого не легче.

      Пан прошелся до конца скамейки и перепрыгнул на невысокую стену. Насыпь круто обрывалась вниз – до площади, мощенной булыжником, было футов тридцать. Лира замерла от страха, но ни за что на свете не призналась бы Пану, что испугалась за него. Пан притворился, будто споткнулся и потерял равновесие, но, так и не дождавшись реакции Лиры, опустился на живот и улегся в позе сфинкса – вытянув лапы, гордо подняв голову и глядя прямо перед собой.

      – После того, как нас выселят, мы уже не сможем сюда вернуться, – сказал он. – Нас и на порог не пустят. Мы станем чужими.

      – Да, знаю. Я уже обо всем этом сто раз подумала, Пан.

      – И что мы будем делать?

      – Когда?

      – Когда все кончится. Когда нам придется уйти.

      – Найдем работу. И какое-нибудь жилье.

      – Ну да, проще простого.

      – Знаю, что будет непросто. Вернее, нет, не знаю. Может, все и правда окажется проще некуда. Но все через это проходят. Все рано или поздно покидают родной дом. Уходят и начинают жить своей жизнью.

      – Вот только почти все при этом знают, что могут вернуться домой, если захотят. И что их примут и будут им рады.

      – Ну что ж, повезло им. А у нас все по-другому, как всегда. Ты и сам знаешь. Но вот чего мы точно ни за что не будем делать… Ты меня слушаешь, Пан? Так вот, мы не будем суетиться и подниматься шум. И не будем жаловаться. И не будем ныть, что с нами поступили нечестно. На самом деле все честно. Он разрешил нам остаться еще на год с лишним, хотя деньги закончились. Он сказал, что будет платить за проживание в колледже Святой Софии. Что же тут нечестного? А остальное… Ну, все в наших руках. Это должно было произойти, рано или поздно. Мы ведь не рассчитывали, что всегда будем жить здесь.

      – Не понимаю, почему нет. Мы украшение колледжа. Они должны нами гордиться.

      Лира невольно улыбнулась.

      – Но насчет комнаты ты, пожалуй, прав. Я имею в виду, насчет замка.

      – А-а…

      – Алетиометр…

      – Это только одна из тех вещей, о которых я подумал. Теперь мы не можем чувствовать себя здесь как дома, и об этом не стоит забывать.

      – Одна из тех вещей?.. А еще какие?

      – Рюкзак, – твердо сказал Пан.

      – О… да! Конечно!

      – Представь себе, что кто-нибудь зайдет, начнет копаться в наших вещах и найдет его.

      – Они подумают, что мы его украли.

      – Или еще хуже. Если окажется, что они знают про убийство…

      – Нужно что-то более надежное. Не помешал бы сейф.

      – У Ханны есть сейф.

      – Да. Но разве мы уже решили, что обо всем ей расскажем?

      Несколько секунд Пан молчал, потом произнес:

      – Миссис Лонсдейл.

      – Элис. Да, вот еще одна странность. Столько всего меняется, и так быстро… Как будто лед трещит под ногами.

      – Кто виноват, что мы до сих пор не знали, как ее зовут?

      – Да, но когда я услышала, что он говорит ей «Элис»…

      – Может, они любовники.

      Это прозвучало так глупо, что даже не заслуживало ответа.

      Они посидели еще несколько