Хелен Даррант

Другая смерть


Скачать книгу

идет дождь. Она выглядит нелепо.

      – Извиняй, сестренка! – У нее за спиной появился брат, Зейн, и уставился в зеркало. Он расчесал пятерней растрепанные волосы, зевнул, затем похромал в направлении кухни.

      – Ты создаешь мне столько проблем, черт тебя подери! Я сегодня выхожу на новую работу. Что там обо мне подумают?

      Он пожал плечами.

      – Чужое мнение тебя никогда раньше не беспокоило. Переживешь. Ты у нас любому можешь дать отпор. Так отбреешь, что мало не покажется.

      – Ты опять вчера пришел в стельку пьяный. Пора это прекращать, Зейн.

      – Жизнью нужно наслаждаться, сестренка. И я живу на полную катушку. Я не трудоголик, как ты.

      Кейт смотрела, как он садится на диван с тарелкой каши в руке. Брат у нее был худой, и она это прекрасно видела сейчас, когда он вышел в одних пижамных штанах и с голым торсом.

      – Если бы ты не был моим братом…

      – И младшим братом! Не забывай!

      Он широко улыбался. Зейн точно знал, на какие рычаги нужно надавить. У Кейт была репутация жесткого и бескомпромиссного человека – со всеми, кроме двух самых близких ей людей, брата и матери. С ними она проявляла мягкость. С обоими было сложно справиться, и они ее всячески использовали. Зейн не испытывал уважения к закону и к работе сестры в правоохранительной системе. Мать страдала от ранней деменции и находилась в специализированном интернате. Кейт удавалось их никому не показывать из своего окружения – столько времени, сколько она себя помнила. Никто из полицейского участка, в котором она работала раньше, ни разу не видел ни ее мать, ни брата. Положение дел навевало грусть. Ей исполнилось уже тридцать два, а ближайшие родственники вызывали только чувство стыда.

      – Что у тебя с ногой? – спросила она у брата.

      – Ввязался в драку. Знаешь арочный мост у выезда из Хаддерсфилда? Какой-то подонок меня там ударил.

      – Ты опять пытался раздобыть наркотики?

      Зейн покачал головой.

      – Тогда зачем ты туда ходил? Это опасно. Там собираются отбросы общества из этого города.

      – Вот именно! – Он опять широко улыбнулся.

      Кейт легко ударила его скатанным чайным полотенцем.

      – Не будь таким идиотом! Однажды вечером ты столкнешься с человеком, который окажется тебе не по зубам.

      – Я пишу статью. Надеюсь, что ее возьмут в местной газетенке. На прошлой неделе я познакомился с редактором в пабе. Ему нужно что-нибудь свеженькое и остренькое. Статья о городских бездомных и наркоманах подойдет прекрасно. Если он напечатает мое творение, то у меня появятся бабки!

      – Ты бы лучше вернулся в университет, – вздохнула Кейт. – Ты там совсем недолго проучился.

      – Для меня достаточно, сестренка. Это был ад.

      Кейт не успела ответить: зазвонил ее мобильный. Она не знала этот номер.

      – Доброе утро, – поздоровалась звонившая женщина. – Это констебль Хейнс из отдела сыскной полиции района Восточных Пеннин. У нас труп – убийство. Обнаружен вчера в пустом доме. Инспектор Бриндл спрашивает, можете ли вы встретиться с нами в квартире