Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – грандпринц


Скачать книгу

сказал кисло:

      – Мы теперь два бедных зайчика, лишившиеся своих норок, так что можем найти убежище где-то на юге…

      Она сдержанно улыбнулась.

      – Вы сами отдали эти норки. И, конечно, очень правильно и своевременно.

      – Считаете?

      – Вижу, – ответила она.

      – Ого!

      Она покачала головой.

      – Не надо быть провидицей, чтобы понять.

      – А я вот не понимаю, – пробормотал я.

      – Чего, ваше высочество?

      – Почему вы… не дура?

      Она в насмешке вскинула брови.

      – А я должна?

      – Еще бы, – заверил я. – Вы же красивы!.. Исключительно красивы. Просто с ног сшибающе. Хотя вообще-то да, у вас красота какая-то не дурная, а пугающая. Как у снежной королевы… нет, снежной богини! Даже меня вот трясет, а что с остальными?

      Она оглядела меня скептически.

      – В самом деле трясет?

      – Где-то внутри, – заверил я. – Глубоко.

      – Ну, разве что очень глубоко, – заметила она. – Не думаю, что замечаете такие глубокости. Человек вы…

      – …неглубокий?

      – Не замечать глубины, – ответила она, – не так уж плохо. Кораблю, что идет по морю, неважно, сто ярдов до дна или тысяча.

      – Вы знаете, – заметил я, – что такое корабли? А чего же я тогда распинаюсь?

      Она посмотрела на меня с удивлением.

      – Вам это нравится, вот и распинаетесь. Разве не так? А мне жить на берегу моря и не знать, что такое корабли?

      – Гм, – сказал я, – разве дальше не весь мир покрыт льдом? Даже летом… И если есть там море под толщей снега в десяток ярдов…

      Она изогнула губы в презрительной усмешке.

      – Хотела бы я показать вам наше море, чтобы сбить это глупую спесь!

      – Договорились, – сказал я. – Я покажу вам наше южное море, вы покажете северное. И мы сравним, где корабли крупнее. Но это будет потом, а сейчас вашему высочеству предстоит сидеть рядом с его величеством королем!

      Она посмотрела на меня с жалостью.

      – Что у вас за дикарские представления?.. У его величества есть жена, которую он отослал еще в начале войны в безопасное место. Это ее кресло.

      – Как же тогда? – воскликнул я.

      – Как и вы, – ответила она просто. – Мне будет уютно и в тех покоях, которые отвел мне его величество король Леопольд.

      Я посмотрел в ее равнодушно-прекрасное лицо с настолько безукоризненными чертами, словно она и не человек вовсе.

      – Ловлю на слове, – сказал я зловеще. – Будете рядом, наплачетесь… Впрочем, это я наплачусь от вас… наверное.

      Она произнесла безмятежно:

      – Какой-то вы человек крайностей, принц Ричард.

      – От вас у меня только одна крайность, – буркнул я.

      Она вскинула брови и посмотрела с немым укором.

      – Ваше высочество?

      – Предельный восторг и обожание, – ответил я, не особенно и маскируя сарказм.

      Глава 7

      Сакрантские лорды выехали встречать короля еще с утра, мои полководцы и военачальники через час,