решила взять эту книгу в профсоюзной библиотеке. Но оказалось, что она есть только в читальном зале. Кира там часто бывала, и потому, придя в очередной раз, безо всякого смущения попросила эту книгу. Разумеется, в своей невинности Кира плохо представляла, о чем же она. Библиотекарь, кажется, даже не удивилась, хотя знала Киру уже несколько лет. За долгие годы работы она успела привыкнуть к таким читателям, которые поглощают книги одну за другой, и потому спокойно ушла в хранилище и вернулась оттуда с толстым томом в потертой обложке.
Чувствуя, как учащается пульс, Кира читала новеллы. Их рассказывали три дамы и семь кавалеров, а Киру всегда увлекала магия чисел.
В чтении «Декамерона» она бы никогда никому не призналась: за такое, без всяких сомнений, учителя обвинят в распущенности. И понятное дело, Кирилл об этом тоже не знал.
Кира ещё не постигла безумия страсти, даже не мечтала о ней, и, конечно же, не понимала сути, но какие-то образы, более общие представления близости у неё возникали, и они будили в ней странные чувства. Она потому и находила что-то волнительное в этом романе, ибо хоть и бессознательно, но сопоставляла описанное с тем, что уже видела в кино, или читала в книгах.
Когда закончился учебный год, в июле школа организовала для выпускников девятого класса летний лагерь. Хотя Кира в лагере никогда не была, для неё это были две недели непрерывного счастья. К тому же одноклассники из французской группы готовились отмечать день взятия Бастилии. Кира ходила на все репетиции, и все танцы и песни выучились сами собой. Она даже пожалела, что начав изучать иностранный язык, записалась в английскую группу. В то время никто не спрашивал желание учеников, просто Элла Игнатьевна взяла журнал, по списку рассчитала на первый, второй, и таким простым способом поделила класс на группы: английскую и французскую. Кира попала во французскую, и ей это не понравилось. Она сразу же заявила, что хочет учить английский язык, и настояла-таки на переводе.
И поначалу с учителем английского языка им повезло. По распределению после окончания педагогического института в их школу пришла работать Людмила Валерьевна. Выглядела она так, какой и должна была быть истинная англичанка: элегантный костюм на точеной фигурке, изящная брошь на краешке лацкана, изысканные кожаные туфельки на стройных маленьких ножках, стильная прическа и легкий макияж. Тут же в неё все влюбились. Она была строгой, но справедливой, задавала писать диктанты, и потому слова учились сами собой. Вот только их город Людмиле Валерьевне не понравился, и больше всего она хотела вернуться в Свердловск. Спустя три месяца случилось именно так, как она желала. После того, как их класс отдали Нелли Андреевне, также, как она, ученики читали свободно, но говорили по-английски с запинками.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro,