вопросы.
Майор Рингвуд поднял руку, призывая всех к спокойствию, крики стихли и Кассий Кольхаун смог продолжить свой рассказ:
– Этой ночью я долго не мог уснуть. Вначале читал, потом просто сидел у окна. И примерно около полуночи услышал в парке голоса. Один принадлежал Генри, другой – Морису Джеральду. Они были достаточно далеко, и я не мог разобрать, о чём идёт речь. Да и, честно говоря, не в моих правилах подслушивать чужие разговоры, даже невольно. Потом до меня донеслись крики, угрозы и, наконец, шум короткой борьбы.
– Но почему вы не вмешались? – перебил Кольхауна майор Рингвуд.
– Когда я понял, что там происходит ссора, я тотчас же оделся и вышел в парк, – пояснил отставной капитан, – однако там уже никого не было. Решив, что им удалось договориться, я спокойно вернулся в свою комнату.
Да, теперь сомнений не осталось практически ни у кого, поскольку стала ясна причина преступления. Вначале Генри и Морис поссорились в парке, а потом более опытный и хитрый мустангер выманил простодушного юношу в лес и хладнокровно убил вдали от возможных свидетелей. Это было не просто преступление, а преступление продуманное и подготовленное! Что же касается причины ссоры, то о ней никто даже не подумал – примерно также несколько часов назад все забыли о загадочном третьем всаднике. Пылая праведным гневом, экспедиция развернула лошадей и, выкрикивая угрозы в адрес мустангера, поспешила в сторону его уединенной хижины.
Глава 18. Кошмар прерий
Однако стоило только выехать из леса на равнину, как все увидели очень странного всадника. Он неторопливо ехал со стороны заходящего солнца, что мешало толком рассмотреть его, но одно было совершенно ясно – всадник не имел головы! Первобытный страх охватил людей, они замерли, как вкопанные, побледнели, затаили дыхание, а потом разом обратились в беспорядочное бегство, оглашая прерию криками ужаса и взывая о спасении. Нахлёстывая лошадей, они мчались в сторону посёлка, а всадник без головы лениво трусил вслед за ними, точно не понимая, что стал причиной этой невиданной паники.
Надо признать, что среди обезумевших от страха людей было немало настоящих храбрецов. Тот же майор Рингвуд не раз оказывался на волосок от гибели, но никогда не терял присутствия духа. Многие офицеры проявили подлинный героизм в ходе недавней войны с Мексикой. Да и среди простых жителей трусость не была в почете, поскольку жизнь в диком Техасе, на границе цивилизованных земель требовала от человека определённой твёрдости духа. Но всадник без головы заставил всех их вспомнить, что такое настоящий страх!
Надо ли говорить, что о поимке Мориса Джеральда никто более не вспоминал. Убежать, скрыться, спастись от этого кошмарного всадника без головы – вот что заботило сейчас участников экспедиции. Ворвавшись в город, всадники, не останавливаясь, помчались к салуну Обердофера, а там где они проехали испуганные и ничего не понимающие жители разбегались по домам и занимали круговую оборону против неизвестного неприятеля. У салуна все побросали лошадей и, ворвавшись в большой зал, заперли двери, заложили окна