Александр Насибов

Авария Джорджа Гарриса (сборник)


Скачать книгу

Макс Штиммель! А прикидывался овечкой!

      – Я хотел сказать, – начал было немец.

      – Молчать, – заорал Гаррис. – В тюрьму его! И смотреть получше!

      Солдат вытолкал задержанного из кабинета.

      Вошла Патти. Кивнув сидящим, она обратилась к Гаррису:

      – Я могу работать, сэр?

      – Да… то есть… – Гаррис вопросительно посмотрел на гостей. – Это радистка Джонсон. Она не помешает, если немного постучит там, в углу?

      Стэнхоп кивнул. Патти прошла к аппарату. Гаррис подсел к гостям.

      – Ну вот, – улыбнулся он. – Теперь я к вашим услугам. Расскажите же, как там в Штатах?

      – В Штатах отлично, – сказал Стэнхоп. – Там не может быть плохо.

      – Еще бы! – воскликнул Гаррис. – Война победно завершена. В Европе нет больше нацизма. И все видят, что это заслуга янки! Почему в Штатах должно быть плохо!

      – А как здесь? – спросил Стэнхоп.

      Гаррис выпрямился в кресле и выпятил грудь.

      – Здесь мы уже сделали свое дело, джентльмены. Три дня, как не слышно ни одного выстрела. Признаться, мы даже отвыкли от этого. Тишина, как в Капитолии в полдень, когда почтенные конгрессмены заняты перевариванием своих бифштексов.

      Кей, худощавый человек лет пятидесяти, с темными колючими глазами и горбатым хищным носом, иронически усмехнулся.

      – Насколько нам известно, – сказал он, – здесь вообще не очень стреляли… последнее время.

      Гаррис развел руками: не его вина в том, что напуганные мощью американского оружия немцы удирали поспешно и не смогли организовать сколько-нибудь серьезного сопротивления.

      – Бросьте, – сказал Стэнхоп. – Вы говорите не с репортерами. И давайте выпьем. Неужели здесь придется погибнуть от жажды?

      – Вы плохо думаете обо мне. Виски, вермут или джин?

      Гости попросили виски, и Патти принесла бутылки, бокалы со льдом и сифон с содовой.

      – Славная девушка, – сказал Стэнхоп, провожая Патти взглядом.

      Гаррис усмехнулся.

      – Я знаю толк в людях и умею подбирать их для себя. Исполнительна и надежна, как арифмометр. Но последние полгода сильно отразились на ней. Бедняга никак не может прийти в себя… Патти, – сказал комендант громко. – Вы можете отдыхать.

      – А как же рация, сэр?

      – К черту рацию. Война окончилась, и теперь рация может подождать. Ничего с ней не стрясется.

      Патти вышла.

      – Что же случилось с ней? – спросил Кей.

      – Это длинная история, – Гаррис нахмурился, отгоняя мрачные воспоминания.

      Скрипнула дверь. В кабинет просунулась голова капрала Динкера. Он робко доложил, что к коменданту пришел еще один немец.

      – Где его взяли? – спросил Гаррис.

      – Он пришел сам, – объяснил Динкер. – Это какой-то странный немец, сэр.

      – Гоните его!

      – Я пытался это сделать, но он не уходит. Он утверждает, что знает этих джентльменов. Право, я…

      – Стоп, капрал, – прервал его Стэнхоп. – Он сказал, что знает нас?

      – Да… И что вы назначили ему встречу здесь.

      – Зовите его!

      Динкер