только ползада, то неудивительно, что ты разволновался, – заметил я и вежливо спросил у Деб: – Я так понимаю, в деле Марти Клейна появилось нечто новенькое?
– Именно это я и пытаюсь выяснить, – ответила Дебора. – Но если этот хрен не оторвет зад от стула, мы никогда не узнаем.
Я заметил, что и Деб, и Винс предпочитают сравнения из области ниже пояса – честно говоря, не самый мой излюбленный способ начинать день. Но все мы должны проявлять терпимость друг к другу на рабочем месте, поэтому я решил на сей раз не комментировать.
– Что у тебя тут? – спросил я.
– Просто оберточная бумага, блин, – пояснил Винс. – Найдена на полу машины Клейна.
– От какой-то еды, – добавил незнакомец в углу.
Я посмотрел на него, потом на Дебору и поднял бровь.
Она пожала плечами:
– Мой новый напарник. Алекс Дуарте.
– А, – протянул я. – Mucho gusto[6].
Дуарте пожал плечами.
– Ага, – отозвался он.
– От какой еды? – уточнил я.
Дебора скрипнула зубами.
– Вот это я как раз и пытаюсь выяснить, – повторила она. – Если мы узнаем, где Марти перекусил перед смертью, то последим за этим местом и, может быть, найдем гада.
Я подошел к Винсу, который доставал из пакета с уликами комок грязной вощеной бумаги.
– Он весь в жире, – сказал он. – На нем должны быть отпечатки пальцев. Сначала я хотел бы их поискать. Стандартная процедура.
– Придурок, у нас уже есть отпечатки Клейна, – возразила Дебора. – Мне нужен убийца.
Я посмотрел сквозь полиэтилен на застывший жир красновато-бурого оттенка; хотя обычно я не проявляю особого интереса к оберткам из-под еды, а потому вряд ли могу с уверенностью судить об этом предмете, но он показался мне знакомым. Я открыл пакет и тщательно понюхал. Благодаря таблеткам насморк наконец прекратился, а запах оказался сильным и недвусмысленным.
– Тако, – определил я.
– Будь здоров, – добавил Винс.
– Ты уверен? – спросила Дебора. – Это обертка из-под тако?
– Да, уверен, – сказал я. – Запах специй ни с чем не спутаешь.
Я приподнял пакетик и указал на крошечный желтый обломок, прилипший к бумаге: – А вот и кусочек лепешки.
– Господи Боже, тако! – с ужасом произнес Винс. – И что?
– Ну что? – повторил Дуарте. – Может быть, из «Тако белл»?
– Тогда на обертке был бы логотип, – заметил я. – И потом, если не ошибаюсь, там заворачивают тако в желтую бумагу. Скорее всего она из какой-нибудь забегаловки поменьше. Или даже с лотка.
– Прекрасно, – одобрила Дебора. – Да в Майами их миллион.
– И везде продаются тако, – немедленно подхватил Винс. – Гадость!
Дебора посмотрела на него.
– Ты в курсе, что ты конченый идиот?
– Нет, не в курсе, – радостно отозвался Винс.
– Но почему именно тако? – спросил Дуарте. – В смысле, кому нужны дурацкие тако? В смысле,