Дмитрий Безуглый

Девонширский Дьявол


Скачать книгу

разит помойкой.

      – Шляпка Джиневры Милтон?

      – Думаю, да, – кивнул профессор. – Классический бродяга, коих полно на улицах Лондона, да и здесь также имеются.

      Губы Галена плотно сжались.

      – Вы убили невиновного человека! – поворачиваясь к людям, гневно произнес он. – Вы понимаете это?

      – Постойте, сэр! – недоуменно возразил один из них. – Он ведь драпал от Фармера!

      – Да! А в руке женская шляпка! – поддержал его другой.

      – И вы решили, что этого достаточно, чтобы избить его до смерти?! Олухи! Чертовы кретины!

      Ярость Гилмора все же прорвалась наружу. Его лицо пылало, кулаки были плотно сжаты, так, что костяшки пальцев стали белыми.

      – Тело доставить в покойницкую! Остальным продолжать поиски! С этим случаем разбираться будем после того, как найдем мисс Абрамсон! Уяснили?

      Все закивали головами, не смея перечить представителю королевской власти.

      – И упаси вас Господь еще раз повторить такое! – сквозь зубы прошипел инспектор. – Клянусь, будете болтаться на виселице по соседству с убийцей Элеонор!

      После этих слов Аттвуд с большим усилием вытащил шляпку из руки покойника, а затем они вместе с Гилмором направились к карете. Когда экипаж с ними уехал, один из старших отправил посыльного за телегой, в которой необходимо было доставить труп в деревню…

      Бетси Тернер, по настоянию Мариссы и вежливому согласию виконта Эддингтона, осталась ночевать в их огромном замке. Время для возвращения домой было очень позднее, тем более, что после рассказа о похищении Агаты Абрамсон и того, как инспектор Гилмор умело охладил толпу, направив ее порыв в нужное русло, Бетси и сама понимала, что ей лучше остаться в «Эддингтон Холле».

      – Милорд, я еду на площадь, – важно проронил Горден Дин после того, как Марисса окончила свое эмоциональное повествование. – Я хочу принять участие в поисках.

      Норберт исподлобья взглянул на молодого человека, видя странную решимость на его лице.

      – Думаю, там прекрасно справятся и без тебя, – устало сказал он.

      – Горден! – Розелин Эддингтон недоуменно уставилась на племянника. – Сэр Гален знает, что делает. Тем более, на дворе ночь.

      – Я не сомневаюсь в действиях инспектора, – упрямо заявил Горден, а потом вдруг не сдержался и воскликнул, размахивая руками: – Я уже устал от вашей опеки, тетя! То нельзя, так не нужно, эдак опасно! А что в нашей жизни не опасно?! А?! Что вообще, в вашем понимании, мне можно?! Я подыхаю от скуки! Я хочу что-то делать, понимаете? А не сидеть здесь и слушать «на дворе ночь», «там справятся без тебя»! Надоело!

      Горден резко развернулся и буквально выбежал из залы, оставляя Розелин с приоткрытым от удивления ртом.

      – Наглец, – спокойно, будто констатируя незначительный факт, бросил виконт. – Доброй ночи!

      Он покинул комнату. Вслед за ним удалились Бетси и Марисса. Кенрик уже давно спал.

      Майрон Фрипп проконтролировал, чтобы у девушек в спальне все было