Кэрол Мортимер

Жестокость любви


Скачать книгу

происшествия.

      – Это не единственное незначительное происшествие, – задохнулась она, – это последнее из многих.

      – Вы трусиха, Пандора.

      Если бы она была склонна к насилию, с удовольствием бы влепила этому гордецу пощечину! Но за всю жизнь она ни разу никого не ударила, если не считать Ричарда Сугдона. Похоже, годы несчастного брака с Барнаби медленно, но верно убили в ней всю спонтанность, которой она когда-то обладала, превратив в холодную дамочку, способную держать себя в руках в любой, ну или практически в любой ситуации.

      Вот и теперь было бы неправильно выплескивать на Руперта Стерлинга свои накопившиеся обиды.

      – Если вы именно так восприняли мои поступки, боюсь, вам придется продолжать верить в это, ваша светлость.

      – Если вы хоть раз назовете меня «ваша светлость», боюсь, я буду вынужден применить определенные меры, которые вам не понравятся! – процедил он сквозь ровные, белоснежные зубы.

      – Почему вы вообще озаботились моей судьбой, ваш… сэр? – сердито посмотрела она в опасно прищуренные льдинки его глаз. – Может статься, вам в голову пришла блажь заново ввести в общество бедную вдовушку и, соответственно, развлечься денек-другой, пока вам не прискучит или вы не найдете себе новую забаву?

      Это был вопрос, на который Руперт определенно не желал отвечать. Он нуждался в Пандоре Мейбери не меньше, чем, по его мнению, она нуждалась в защите герцога Страттона. И это немало.

      Он пожал плечами.

      – Причина, по которой я пришел к вам, если не считать, что я лично хотел убедиться в вашем добром здравии после вчерашнего вечера, конечно же… – начал он, подражая ее тону.

      – Конечно же, – язвительно передразнила его Пандора.

      – …заключается в том, чтобы передать вам приглашение, – продолжил он. – От графини Хейборо. Она желает, чтобы вы присоединились к ней и графу в их ложе в опере нынче вечером.

      Заявление явилось настолько неожиданным, что Пандора ушам своим не поверила.

      – Насколько мне известно, я даже не знакома с графом и графиней Хейборо.

      – Зато я знаком.

      Пандора настороженно уставилась на него:

      – Я не понимаю.

      – Графиня приходится мне тетей по материнской линии.

      – И она приглашает меня в оперу?

      Герцог удивленно приподнял брови:

      – Ну да.

      Она нахмурилась:

      – Подозреваю, вы тоже приглашены?

      Он высокомерно кивнул.

      – Следовательно, я буду частью компании.

      – И эта компания состоит из…

      – Графа и графини Хейборо. Вас. И меня.

      – Почему?

      Его брови едва не коснулись золотых кудрей.

      – Что вы имеете в виду?

      – Почему вы желаете выступить в качестве моего эскорта в опере?

      – У меня на то свои причины, – поджал он красивые губы.

      Выходит, Пандора не ошиблась…

      – Не желаете ли поделиться ими со мной?

      – Нет.

      И вновь