Алекс Орлов

Сфера


Скачать книгу

они избегают применять всю ту технику, что у них имеется. Ладно, пойдемте в домик, а то стоим тут…

      – Правильно, подготовка к завтраку требует комфортной обстановки, – поддержал его Шойбле, и они прошли в свое жилище.

      В крохотной прихожей, отделенной от жилого помещения занавеской цвета хаки, Джек задержался, нарочно медленнее других меняя ботинки на солдатские шлепанцы.

      – А вот интересно – охота может считаться добычей пропитания? – спросил он, выходя из занавески в спальню, гостиную и дискуссионный клуб одновременно.

      – А на кого ты тут собрался охотиться? – усмехнулся Шойбле, устраиваясь на походной койке, чтобы скоротать мучительно тянувшиеся минуты в ожидании завтрака.

      – Да тут олени по ночам ходят, – начал розыгрыш Хирш. – У старшины два пакета чипсов подожрали, пока он в нужнике сидел.

      – Да ладно тебе! – воскликнул Шойбле, приподнимаясь.

      – Так ты не слышал?! – делано удивился Джек.

      – А что я должен был слышать?

      – Да они сопели, когда бодались за эти чипсы! Два здоровенных самца килограмм по четыреста!

      – Куда там по четыреста? Я бы сказал по семьсот! – возразил Хирш. – Ты видел, какие после них следы остались? Траншеи, а не следы.

      – Так это не танкетки разворачивались? – подыграл Джек.

      – Какие тебе танкетки? Они как стояли с вчера, так и не двигались, это самцы все перемесили и все из-за пары пачек чипсов.

      – Елы-палы, так надо было стрелять! Это ж сколько мяса рядом топталось! – произнес ошарашенный новостью Шойбле.

      – Куда стрелять, ты в своем уме? Тут повсюду техника, домики, кунги, – возразил Джек.

      – Да, – подтвердил Хирш. – Кругом техника.

      Шойбле немного помолчал, почесывая в паху, а потом спросил:

      – А вот ты, Джек, смог бы подстрелить оленя шагов с двухсот?

      – Ну, если подходящий инструмент имеется, то конечно. Можно и с тысячи шагов.

      – То есть – примерно полкилометра?

      – Примерно.

      – Хорошо, – кивнул Шойбле, и Джек с Хиршем переглянулись.

      В этот момент постучали в пустую кастрюлю, призывая гарнизон на завтрак, однако вопреки обыкновению Шойбле не соскочил с койки с шутками-прибаутками, а степенно поднялся, одернул куртку и, обувшись, смахнул тряпкой пыль с солдатских ботинок.

      – Я решу этот вопрос, – сказал он серьезно, и Джек с Хиршем за его спиной снова переглянулись. Они уже не знали, что и думать.

      9

      Завтрак был как завтрак, случались и получше, но едва лишь съев полторы порции консервов, состоявших из разогретой пшенной каши с молоком и ванилью, Шойбле поднялся с камня, на котором сидел, бросил упаковку в пластиковый стакан-мешок и направился в сторону командного кунга, где завтракали командир базы и начальник штаба.

      – Похоже, мы перегнули палку, – сказал Хирш, глядя вслед удаляющемуся Шойбле.

      – Твоя игра вышла за полагающиеся рамки.

      – Почему это «моя игра»?

      – Потому что ты – старший по званию.

      – Ах