Джо Хилл

Полный газ


Скачать книгу

текла слюна. Рядом валялся термос. В комнате вовсю воняло моторным маслом и еще какой-то дрянью, которую я не мог определить.

      Гэри потрясла его за плечо.

      – Эй, чувак, моя подруга хочет получить назад свои деньги.

      Голова старикашки мотнулась, однако он по-прежнему не подавал признаков жизни. Джейк тоже втиснулся в каморку за нашими спинами, а Нэнси стояла снаружи среди лошадок.

      Гэри взяла термос, понюхала и швырнула на пол. Там было красное вино, и от него разило уксусом.

      – Надрался, – определила она. – Вот и вырубило.

      – Ребята, – проговорил я, – а он… а он точно дышит?

      На мой вопрос не обратили внимания. Джейк протиснулся мимо Гэри и начал копаться в карманах лежащего. Затем резко выдернул руку, словно уколовшись об иглу, и отпрыгнул. В тот момент я наконец опознал тот, второй запах.

      – Обоссался, – сказал Джейк. – Бляха-муха, да он весь в ссанине. Боже правый, я весь об него изгваздался.

      Гэри засмеялась. Я нет. Меня не отпускала мысль, что этот человек мертв. Разве не такое происходит с организмом, когда сердце останавливается? Сердце останавливается, и ты теряешь контроль над мочевым пузырем.

      Джейк скривился и снова полез в карманы старика. Вытащил потертый кожаный бумажник и нож с пожелтевшей костяной рукояткой. На кости были вырезаны три лошади.

      Нэнси не вытерпела и тоже зашла в каморку.

      Она потянула Джейка за запястье.

      – Джейк, не надо.

      – С какой стати? Я не могу забрать то, что он украл?

      Джейк раскрыл бумажник и достал две мятые двадцатки, – все, что там было. И швырнул бумажник на пол.

      – У меня был полтинник, – сказала Нэнси, – новенький.

      – Да твой полтинник сейчас в кассе винного магазина. Такая бутылка как раз и стоит десять баксов. И вообще, о чем тут спорить? Пол видел, как он прикарманил деньги.

      Строго говоря, я не видел. И теперь уже сомневался, что было что-то еще, кроме старика со слабым мочевым пузырем, который поправлял через карман яйца. Однако я этого не сказал, не хотел устраивать перепалку. Хотел только убедиться, что старый пьянчуга жив, – убедиться и уйти побыстрее, пока он не зашевелился или пока к карусели не подошел кто-нибудь еще. Греховный восторг, что я испытывал от этого приключения, испарился, едва я почувствовал исходящий от старика запах и увидел его серое лицо.

      – Он дышит? – снова спросил я, и снова мне никто не ответил.

      Нэнси велела:

      – Положи назад. У тебя будут проблемы.

      – Ты сдашь меня копам, чувак? – спросил Джейк у оператора.

      Тот ничего не ответил.

      – Проблемы? Не думаю.

      Джейк развернулся, ухватил Гэри за руку и подтолкнул к двери.

      – Надо повернуть его на бок, – проговорила Нэнси дрожащим от напряжения голосом. – Пьяного может вырвать, и тогда он захлебнется.

      – Не наша проблема, – возразил Джейк.

      Гэри произнесла:

      – Нэн, клянусь, он так надирался уже сто раз. Если он