Линкольн Чайлд

Колесо тьмы


Скачать книгу

Дальберг повернулась к Пендергасту:

      – Ваша воспитанница – примечательная молодая женщина.

      – Безусловно.

      – Где она училась?

      – Самоучка.

      До слуха Майлза донесся громкий взрыв смеха с соседнего стола. Хохотали Скотт Блэкберн, компьютерный вундеркинд, и два его льстивых приятеля со своими прихлебателями, все в гавайских рубашках, слаксах и сандалиях – вопиющее неуважение к принятым на судне правилам и этикету вечера. Круизный директор содрогнулся. Похоже, на каждом рейсе имелась по крайней мере одна группа богатых шумливых дельцов. Привлекают к себе слишком много внимания. Если верить их досье, Блэкберн и его компания уже побывали в винном туре по графству Бордо, где потратили миллионы долларов на немедленное создание собственных винных погребов. И, как часто бывает с миллиардерами, требовательными и эксцентричными, он настоял на том, чтобы ради семидневного путешествия заново отделали его просторную каюту, используя принадлежащие ему произведения искусства, антиквариат и мебель.

      Миссис Дальберг все разговаривала с Пендергастом:

      – И как получилось, что она стала вашей воспитанницей?

      Ответила сама Констанс:

      – Мой первый опекун, доктор Ленг, подобрал меня, когда я, брошенная сирота, скиталась по улицам Нью-Йорка.

      – Святой боже, я не знала, что такое случается в наше время.

      – Когда доктора Ленга убили, Алоизий, будучи его родственником, дал мне приют.

      Слово «убили» на мгновение тяжело повисло в воздухе.

      – Какая трагедия! – произнес Майлз. – Соболезную.

      – Да, это трагическая история, не правда ли, Алоизий?

      Директор-распорядитель уловил резкость в ее голосе. Что-то там было нечисто. Люди как айсберги: основная часть того, что в действительности с ними происходит, особенно что-то неприглядное, находится глубоко под водой.

      Миссис Дальберг тепло улыбнулась Пендергасту:

      – Я, кажется, слышала, что вы частный сыщик?

      «О нет, – подумал Майлз. – Только не все сначала!»

      – В настоящее время – да.

      – И что, вы сказали, вы сейчас расследуете?

      – Боюсь, я ничего такого не говорил.

      – Расследование? – встрепенулся торговец-искусствовед Брок.

      Он явно пропустил начало разговора.

      – До чего же интересно! – улыбнулась вдова и дотронулась до руки Пендергаста. – Я люблю тайны. Вы разгадываете тайны убийств, мистер Пендергаст?

      – Я никогда не читаю детективных романов. Нахожу их смехотворными.

      Миссис Дальберг рассмеялась:

      – А я их обожаю. И мне приходит в голову, мистер Пендергаст, что из «Британии» получилась бы прекрасная декорация для сцены убийства. – Она повернулась к хозяину стола: – А вы как думаете, мистер Майлз?

      – Убийство – это было бы восхитительно. При условии, что никто не пострадает.

      Острота заслужила свою порцию