Алекс Норк

Подует ветер


Скачать книгу

что сводки прочесывания будут сообщаться из каждого района в управление полиции, а там будут составлять общую карту проверенных участков, и к вечеру город должен быть весь покрыт чистыми зонами.

      У госпиталя в полной готовности дежурила машина экстренной помощи с сывороткой, кровью для срочного переливания и прочими необходимыми средствами.

      Все это потребовало времени и многих мелких усилий, так что к середине дня Гамильтон возвратился в свой служебный кабинет изрядно измотанным. Как раз вернулась и бригада, проверявшая заградительные сетки вдоль автострады.

      Честно говоря, лейтенант делал эту проверку для очистки совести, поскольку не сомневался, что, ограждая скоростную трассу от животных, детей и случайных прохожих, ее устроители не заботились о незначительных щелях и прорезях у грунта.

      Так нет же!

      Три километра городской линии оказались наглухо перекрытыми! Проволочная сетка, в которую и пальца не просунешь, была намертво впаяна в бетонный бордюр. И нигде никаких повреждений!

      Проводивших проверку сотрудников этот факт привел в явное замешательство.

      – Откуда же, господин лейтенант, было взяться змее, если не из пустыни? – спросил один из них, и Гамильтон, кажется, чересчур раздраженно, сказал, что не отвечает за местную фауну.

      Но все-таки, действительно, откуда?

      Вдобавок ни с того ни с сего приперся Эдди Барток, и вид у него был такой, как будто в городе готовятся к рок-фестивалю.

      – Ну как делишки? – поинтересовался он, усаживаясь на край стола, – поймали гадов? Мне уже надо вечерний номер верстать.

      – Слушай, убери задницу с моего стола, – раздраженно ответил Гамильтон.

      – А чего ты злишься, – Эдд пересел в соседнее кресло. – Знаешь, кого я сегодня встретил на улице? Придурка этого, Гильберта Хьюза.

      – У Хьюза полное профессорское звание и он уже отработал в нескольких первоклассных лабораториях мира.

      – Иди ты! Кто бы мог подумать? Так надо мне у него интервью взять, что ли… с портретом. Хотя, ха-ха, как вспомню, как я бил его и по заднице и по морде, ха. Ладно, заскочу к тебе через часок за новостями.

      У Гамильтона побелели от этого хамства губы, но прежде, чем он успел ответить, от Бартока и след простыл.

      – С-скотина! – все-таки выговорил лейтенант.

      – Вы что-то сказали, шеф? – в дверях появился дежурный.

      – Нет, ничего. Есть новости?

      – Есть, но немного странные. В сквере недалеко от центра только что найден мертвый пудель. Хозяйка уже объявилась. С утра он убежал гулять… но в общем, другое важно – у него на лапе заметили две точки запекшейся крови. Приказать отправить его на экспертизу?

      – Да, обязательно. Где, говорите, это случилось?

      – В ста метрах от концертного зала.

      – Черт возьми, практически в самом центре! А местность вокруг уже прочесали?

      – Заканчивают, сэр.

      – Хорошо, отправьте труп собаки на проверку.

      Гамильтон тут же