Елена Арсеньева

Князь сердца моего


Скачать книгу

несколько дней назад на сотне подвод, не что иное, как чудесная летательная машина. Все эти снаряды, сброшенные с высоты на неприятельскую армию, могли произвести в ней страшное опустошение! Неудивительно, что француз говорит об этом так встревоженно!

      Ангелина вдруг поняла, что бородача убили вместо Меркурия, теперь она в этом не сомневалась! И на капитана покушались, потому что он тоже был связан с «лодкой-самолеткой». А опрокинувшаяся карета? Меркурия вон еще когда хотели убить, и не окажись поблизости Фабьена, кто знает, какая участь ждала бы и Меркурия, и саму Ангелину. Фабьен.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Бесштанные» – так гордо именовали себя восставшие парижане во время революции 1789 года.

      2

      Воистину провинциал! (фр.)

      3

      Так в старину произносилось слово «отчим».

      4

      Очень популярный в начале XIX в. роман г-жи Суза.

      5

      Доломан – гусарская куртка, на которую накидывают ментик – верхнюю куртку, ее носили обычно на одном плече со свисавшими рукавами.

      6

      Аргамак – старинное название верховых лошадей самых ценных восточных пород (тюрк.).

      7

      Ищейка, гончая собака.

      8

      Граф Фабьен де Лоран (фр.).

      9

      Убийца знаменитого французского короля Генриха IV.

      10

      Галантному.

      11

      Вечеринках (фр.).

      12

      Растеребленная ветошь, ветошные нитки для перевязки ран и язв.

      13

      Духовное лицо, заведующее ризницею и церковной утварью.

      14

      Шпионку (фр.).

      15

      Клянусь честью, ему мерещится черт там, где его нет! (фр.)

      16

      Кучер мертв! (фр.)

      17

      Так. Это он! Вытаскивайте его! Быстро! (фр.)

      18

      Там женщина! (фр.)

      19

      Женщина?! (фр.)

      20

      Речь идет о попытке Людовика ХVI и Марии-Антуанетты бежать из охваченной революцией Франции в июне 1791 г. Королевская карета была перехвачена в местечке Варенн, король и королева с позором возвращены в Париж.

      21

      Бог мой! (фр.)

      22

      Героиня одноименного романа де Сталь.

      23

      Я