Джули Кэплин

Маленькая кондитерская в Бруклине


Скачать книгу

своего друга стажировку… на место Брэнди.

      Софи изо всех сил вцепилась в подлокотник.

      – Не волнуйся, все в порядке. Вы с Мэдисон можете выполнять эту работу вместе.

      Просто нам нужно найти тебе другой стол. Боюсь, ты не сможешь сидеть с остальными фуд-райтерами, но мы найдем…

      На столе зазвонил телефон, и Труди схватила трубку, как спасательный круг.

      – А, спасибо. Это здорово. Идеально. Я ее приведу.

      Лицо Труди осветила искренняя улыбка.

      – Проблема решена. Пошли.

      Она повела Софи через офис, где сотрудники склонялись над своими ноутбуками с таким усердием, словно они не осмеливались поднять глаза и признать, что вышло недоразумение. Только одна девушка встретилась с Софи взглядом, и ее ярко-красные губы растянулись в слегка самодовольной и торжествующей ухмылке. Софи сразу все поняла. Это была стажерка Мэдисон. Но когда Труди повела ее через всю комнату, самодовольство на лице девушки сменилось тревогой.

      – Софи, позволь мне тебе представить. Тодд ведет у нас колонку «Прожигатель Жизни».

      – Привет, вот мы и встретились снова. – Тодд сверкнул своей фирменной улыбкой, похожей на луч маяка. Нет, ну правда, к такой улыбке должно прилагаться предупреждение, мол, вредно или что-то там для здоровья. Такой улыбке место в голливудском блокбастере.

      – Вы уже знакомы?

      – Помнишь, я договаривался об аренде квартиры моей кузины?

      – А, ну да, ты же у нас мистер Всезнайка. Если тебе нужен новый экран для телефона, свежий орегано или комната на выходные в Хэмптоне – обращайся к Тодду. – Резкость слов несколько смягчил лукавый, но ласковый взгляд Труди. – И каким-то образом Тодд умудрился присвоить себе второй стол. – Она наморщила лоб. – Я понятия не имею, как ему это удалось или как он довел его до такого состояния. – Труди жалобно нахмурилась, глядя на заваленную поверхность.

      – Эй, англичанка, мы будем соседями. – Тодд сгреб со стола кипу бумаг и швырнул в коробку, а затем задвинул ее под собственный стол и весело пожал плечами. – Понятия не имею, что там, но я за целый месяц на них не взглянул.

      – Я сделаю вид, что ничего не слышала, Тодд Макленнан.

      – Работа, босс. Работа, – подсказал Тодд.

      Труди вздохнула, но улыбнулась ему в ответ.

      – Ты так это называешь? – Она снова повернулась к Софи. – Я до сих пор не понимаю, зачем мы его наняли, кроме как за его симпатичную мордашку.

      «Симпатичный» было в данном случае приуменьшением века, но Труди произнесла эту фразу без тени иронии. Возможно, за долгое знакомство у нее выработался своего рода иммунитет.

      – И читатели меня любят. – Заложив руки за голову, Тодд откинулся на спинку стула.

      – К сожалению, тут ты прав. – Труди понизила голос. – После голосования в прошлом месяце его колонка была признана самой популярной и он получил пару наград, но не позволяй ему задирать нос.

      В этот момент Тодд дурашливым мультяшным жестом, как будто не воспринимал их всерьез,