на половине пути, столкнувшись с дамой в зеленом платье и извинившись за это недоразумение. Он мельком взглянул на старых знакомых и поспешил в другом направлении – нельзя оставлять обещание невыполненным.
Джонатан-младший увидел, как правитель подзывает его к себе, прослеживая взглядом каждое действие писателя, и поторопился ещё сильнее, ведь такая ответственная роль дается раз в жизни. На груди блестел орден, врученный полгода назад, на лице маской натянута благодарная улыбка, а белоснежные лайковые перчатки со скрежетом сжимались в кулаки из-за боли несправедливости.
Рыцарство
Макс прошествовал к королю, ощущая на себе тысячи взглядов всего высшего света. Он знает, что все, абсолютно все, помнят полугодовалый случай, потому будут тщательно следить за каждым его шагом, жестом, словом, взглядом – все ради того, чтобы затем упрекать его в том, что он не такой, как они, обсуждать его на всех последующих приемах, сделать его вновь главной темой для сплетен. Дамы прикрывали лица веерами, наклоняясь к своим спутникам и подругам, которые с превеликим удовольствием слушали очередную теорию о том, как проводит свои выходные юный граф, и почему он не посещал все предыдущие мероприятия, проводимые не в таких масштабах, как бал у короля. Макс знает это все и потому не обращает на присутствующих никакого внимания: гордо подняв голову, он идет к королю, ведь все, что его сейчас должно беспокоить – поимка Мори Огая, открытие границ Японии и восстановление чести и имени графа Шмидта.
Король милостиво улыбался, ожидая графа Миллера-младшего. Охранники стояли по его бокам, заботясь о сохранности властителя, и оглядывались вокруг. Приглушенная музыка неуловимо человеческому слуху сходила на нет и полностью завершилась, когда Джонатан-младший уже стоял напротив короля, повернувшись к зале спиной. Король прошел к нему вперед, – а вместе с ним и охранники – и жестом указал Максу повернуться к присутствующим. Писатель выполнил просьбу правителя и почувствовал на своих плечах его ладони. Он слегка дрогнул, не ожидая такого действа от его величества, но тут же взял себя в руки, лишь на мгновение покрывшись легким румянцем.
– Дамы и господа! – король развел руки в стороны, а от его громкого баса все повернули головы в сторону говорившего, полностью забыв о переговорах и сплетнях. В зале воцарилась полнейшая тишина, и правитель продолжил. – Сегодняшним вечером мы не только встречаем первые весенние дни, но и провожаем нашего достопочтенного переводчика, писателя, детектива и молодого графа Макса Миллера в дальний путь в Америку, дабы наконец установить мир между нашими государствами и заставить милорда Мори Огая понести соответствующее наказание за те бесчинства, что он совершал с молодыми людьми и дамами высшего света!
Все присутствующие зааплодировали речи властителя, а в зале вновь начался гул, пока король не поднял руки, заставляя всех замолчать.
– Проводим же нашего прекрасного посла в добрый путь, отметив сегодняшний вечер со всеми изысками! – Король