Кристофер Джон Сэнсом

Темный огонь


Скачать книгу

к Кайтчину, – обратился я к своему спутнику. – Скажите ему, что…

      Тут я осекся, потому что дверь за спиной клерка распахнулась и, к великому своему изумлению, я увидел Стивена Билкнэпа собственной персоной. На узком его лице застыло хмурое и озабоченное выражение.

      – Мастер клерк, мы не закончили, – процедил он. – Сэр Ричард желает узнать…

      Увидев меня, Билкнэп, в свою очередь, осекся. В глазах его, которые на мгновение встретились с моими, мелькнуло откровенное удивление.

      – Брат Шардлейк…

      – Вот уж не думал, брат Билкнэп, что вы занимаетесь пенсиями бывших монахов.

      – Да, как правило, я не занимаюсь подобными делами, – с фальшивой улыбкой пробормотал Билкнэп. – Но, видите ли, одному из бывших монахов-пенсионеров предоставлено право на проживание на моих землях в Мургейте. В некотором смысле я несу за него ответственность. Вот и решил выяснить, какая пенсия причитается бедолаге.

      – Очень благородно с вашей стороны, – кивнул я и повернулся к клерку. – Мы выяснили все, что хотели. Прощайте, брат Билкнэп, увидимся послезавтра, – добавил я, отвесив Билкнэпу поклон.

      Клерк сунул книгу в ящик и скрылся в дверях, пропустив вперед Билкнэпа.

      – Все эти россказни про бедного монаха, которому этот пройдоха помогает получить пенсию, – чистой воды выдумка, – нахмурившись, заметил я. – Хотел бы я знать, что на самом деле привело его сюда?

      – Он упомянул имя Рича.

      – Да, – кивнул я и добавил после недолгого колебания: – Может, стоит сообщить об этом Кромвелю? Пусть хорошенько расспросит клерка?

      – Да, но тогда Рич сразу узнает, что мы были в Палате, и, скорее всего, насторожится.

      Барак задумчиво провел рукой по своей спутанной каштановой гриве.

      – Где-то я его видел раньше, этого узколицего шельмеца.

      – Билкнэпа? Где?

      – Не могу сразу вспомнить. Это было давно, но, Богом клянусь, я его уже встречал.

      – Идемте, – сказал я. – Мне надо спешить домой, меня ждет Джозеф.

      Утром, уходя из дома, я приказал Саймону привести лошадей в Вестминстер и, выйдя из дворца, увидел его у восточной стены. Мальчишка сидел на широкой спине Канцлера, болтая обутыми в новые башмаки ногами. Мы вскочили на лошадей, предоставив Саймону добираться домой пешком, и выехали со двора.

      Когда мы пересекали Чаринг-кросс, внимание мое привлекла роскошно одетая дама, восседавшая на холеном мерине. Лицо ее прикрывала от солнца маска, на голове красовался великолепный убор. За нею следовало трое верховых слуг и две раскрасневшиеся от жары камеристки с букетами цветов. Мерин знатной дамы остановился, чтобы опорожнить мочевой пузырь, и вся маленькая процессия замерла в ожидании. Когда мы подъехали ближе, дама обернулась ко мне. Ее глаза, поблескивавшие в прорезях маски, неожиданно привели меня в смущение. Вдруг незнакомка резким движением подняла маску, улыбнулась, и я узнал леди Онор. Казалось, даже в этот томительно