Кейт Кац

АБС. Бродячие псы


Скачать книгу

и оттого, даже будучи лишенная жизни в голосе, была воистину смелой и дерзкой. Сотрудница, как никто другой, осознавала положение людей и их способности, ставив собственные гораздо выше, а этого тощего парнишку наверняка проанализировала с первого взгляда. Это поражало и завораживало, даже когда Молли была обращена к оружейнице спиной. Возможно, после такого парнишка действительно воспринял шутки девушки о похищении всерьез?

      ㅤНе потрудившись поблагодарить кассира, Иви направилась к выходу.

      ㅤ— Вы идете?

      ㅤ— Еще пару минут, – сообщил Малколм, заметив, как мобильник озарил яркий свет механической жизни. – Скажи остальным, что мы скоро будем.

      ㅤОна согласно кивнула, покинув помещение.

      ㅤ— Сколько раз я говорил ей снимать оружие прежде, чем показаться на люди? – тихо спросил сам у себя парень, взглянув в округлившиеся глаза кассира. – У нас есть все лицензии, так что прошу, не волнуйся. Она не собиралась причинять тебе вред, но все же я прошу прощения за ее поведение, – слащаво пролепетал Малколм, обращаясь к парнишке.

      ㅤ— Нет проблем, – боязливо протараторил он, сев в кресло и сжав излюбленный комикс в руках.

      ㅤМолли наконец удалось оживить мобильник, и теперь она просто ждала, когда заряда станет больше, не обращая внимания на сотню пропущенных вызовов, миллиард сообщений и почти переполненную голосовую почту.

      ㅤБольной укол зависти задел Малколма за живое. Как же о ней беспокоились, как волновались, как заботились и как в ней нуждались. Переживал ли кто-то так же сильно хоть за одного Бродячего пса? Конечно же нет. Возможно, и мог бы, только вот никто не знал о самом факте их существования. Если бы только память спасённым можно было не стирать, тогда… все могло бы быть иначе.

      ㅤ— Можно идти, – подала голос девушка, вернув Малколма в реальность.

      ㅤ— Тебе хватит десяти процентов? – удивленно поинтересовался он. – Мы можем…

      ㅤ— Я не хочу задерживать вас и вызывать недовольство Бродячих псов. Если мы задержимся здесь ещё хоть на минуту, они пожалеют, что ты принял решение взять меня, а не оставить в агентстве, – пояснила Молли. – Я просмотрю сообщения и прослушаю голосовую почту, позвоню родителям, успокою их, а затем сообщу об отъезде начальнику «Alary's Bar». Для всего этого мне вполне хватит десяти процентов.

      ㅤПожав плечами, Малколм кивнул. Молли передала зарядное устройство сотруднику, который вернул его парнишке, ещё раз извинившись за Иви. По дороге к фургону они молчали, и, лишь когда поездка продолжилась, парень все же заговорил:

      ㅤ— Ну, что там?

      ㅤМолли поняла, что, спрашивая, сотрудник имеет в виду ее телефон. Ничего необыкновенного или важного там не оказалось: несколько десятков пропущенных звонков от родителей, начальника, однокурсников и даже от самого декана. Сообщения, основным смыслом которых были такие заурядные вопросы как: «Где ты? Почему не берешь трубку? Что-то случилось? Мне сказать,