Валерий Александрович Замыслов

Святая Русь. Полководец Дмитрий


Скачать книгу

ратоборца терпите?

      Гонец замялся.

      – Оно, вишь ли, Дмитрий Александрович… Сам великий князь нам племянника своего поставил. Выдворим – так Ярослав Ярославич со всей силой на нас обрушится. Вот и окажемся в клещах. С одной стороны Литва и крестоносцы, с другой – Ярослав с великой дружиной. Выручай, князь!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ливония – далее в романе это географическое наименование означает всю территорию современной Латвии и Эстонии со второй четверти XIII века, завоёванную немецкими рыцарями.

      2

      Исключение составляют факты, относящиеся уже к периоду борьбы с немецким завоеванием Прибалтики.

      3

      Саксы – древнее германское племя, населявшее Северо-Западную Европу и Британию.

      4

      Свеи – шведы.

      5

      Дастархан – угощение, а также нарядная скатерть, расстилаемая для пиршества.

      6

      Остаться на бобах – обмануться в расчётах, остаться ни с чем.

      7

      Вёдро – ясная, сухая солнечная погода.

      8

      Морковкино разговенье – день Успения, 15 августа.

      9

      Лазутчики – разведчики.

      10

      Жмудь – одна из литовских областей.

      11

      С конца XIII века собор стал усыпальницей переяславских удельных князей. В 1294 году здесь был похоронен князь Дмитрий Александрович, а в 1302-м – последний переяславский удельный князь Иван Дмитриевич, сын Дмитрия Александровича.

      12

      Потир – чаша с поддоном, в коей во время литургии возносятся Святые Дары. В 1930 году этот потир был передан Переяславским музеем в Оружейную палату Московского Кремля.

      13

      Майолика – обожженная глина, покрытая непрозрачной глазурью и рисунком.

      14

      Тумен – отряд в 10 тысяч воинов.

      15

      Лепое, лепый – красивое, красивый.

      16

      В данной главе использованы краеведческие материалы К. Иванова и И. Пуришева.

      17

      Морда – рыболовная снасть, сплетённая обычно из ивовых прутьев, в виде узкой круглой корзины с воронкообразным входом; то же, что верша.

      18

      Канитель – очень тонкая витая позолоченная или посеребренная проволока, употребляемая в золотошвейном деле.

      19

      Лемех