Мэри Нортон

Добывайки (сборник)


Скачать книгу

и упадут, а я слезу потихоньку да и подберу их. А с чашкой в руке… понимаешь теперь? И когда спускаешься, надо глядеть, куда ставишь ногу. А некоторые бомбошки на портьере оторваны. Не знаешь, за что и ухватиться, чтобы не упасть…

      – Ах, Под, – проговорила Хомили, чуть не плача, – что же ты сделал?

      – Ну, – ответил Под, снова садясь, – он взял у меня чашку.

      – Что?! – в ужасе воскликнула Хомили.

      – Понимаешь, он сидел в постели и смотрел на меня. Я провёл там, на портьере, не меньше десяти минут, потому что часы пробили четверть…

      – Но что значит – он взял чашку?

      – Ну, он слез с кровати и подошёл ко мне. «Я возьму чашку», – сказал он.

      – Ой! – выдохнула Хомили, глядя на него во все глаза. – И ты дал ему?

      – Он сам взял, – сказал Под, – да так осторожно… А когда я спустился, отдал обратно.

      Хомили закрыла лицо руками.

      – Да не расстраивайся ты так! – взволнованно сказал Под.

      – Он мог тебя поймать! – сдавленным голосом произнесла Хомили, и плечи её затряслись.

      – Мог. Но он только дал мне обратно чашку. «Возьмите, пожалуйста», – сказал он.

      Хомили подняла на него глаза.

      – Что нам теперь делать? – спросила она.

      Под вздохнул.

      – А что мы можем сделать? Ничего. Разве что…

      – Ах, нет, нет! – воскликнула Хомили. – Только не это. Только не переселяться. Да ещё теперь, когда я всё здесь так уютно устроила, и часы у нас есть, и всякое другое.

      – Ну, часы можно взять с собой, – сказал Под.

      – А Арриэтта? Как насчёт неё? Она совсем не такая, как её двоюродные братья. Она умеет читать, Под, и шить…

      – Он не знает, где мы живём, – сказал Под.

      – Но они ищут! – воскликнула Хомили. – Вспомни Хендрири. Они принесли кошку и…

      – Полно, полно, – сказал Под, – зачем вспоминать прошлое?

      – Но и забывать о нём нельзя. Они принесли кошку и…

      – Верно, – сказал Под, – но Эглтина была совсем другая, чем Арриэтта.

      – Другая? Она была её ровесница.

      – Они ничего ей не рассказывали, понимаешь? Вот тут-то они и допустили ошибку. Они делали перед ней вид, будто на свете нет ничего, кроме нашего подполья. Они не рассказывали ей о миссис Драйвер или Крэмпфирле. И уж словечком не обмолвились о кошках.

      – В доме и не было кошки, – напомнила ему Хомили, – пока они не увидели Хендрири.

      – Но потом-то она была, – сказал Под. – Детям нужно всё говорить, так я считаю, не то они сами начинают разузнавать, что к чему.

      – Под, – сердито промолвила Хомили, – мы ведь тоже ничего на рассказывали Арриэтте.

      – Ну, она многое знает, – тревожно ответил Под. – У нас же есть решётка в садик.

      – Она не знает об Эглтине. Она не знает, что значит, когда тебя увидят.

      – Ну что ж, когда-нибудь расскажем ей. Мы ведь всегда собирались это сделать. К чему спешить?

      Хомили поднялась с места.

      – Под, – произнесла она. – Мы расскажем ей всё сегодня.

      Глава