Скачать книгу

и улыбнулся. У него недоставало двух передних зубов.

      – Та-а-ак. – Три Галки какое-то время разглядывал закопченный потолок и копошащихся под ним пауков. – Та-а-ак… Для начала… Для начала пиво. Ну, чтобы дважды не ходить, полный бочонок. А к пиву… Что можешь предложить к пиву, дорогуша?

      – Сыр? – рискнул трактирщик.

      – Не-а, – поморщился Борх. – Сыр будет на десерт. К пиву надо бы что-нибудь кисленького и остренького.

      – Тогда так. – Трактирщик улыбнулся еще шире. Два передних зуба были не единственными, которых у него недоставало. – Угорьки с чесноком в масле и уксусе либо маринованные стручки зеленого перца.

      – Порядок. И то и другое. А потом суп, такой, как я когда-то тут едал, в нем еще плавали разные там улиточки, рыбки и другая шикарная дрянь.

      – Уха плотогонов?

      – Во-во. А потом печенку с яичницей и луком. А потом кучу раков. Укропу засыпь в котел сколько влезет. А потом сыр и салат. А потом… ну, там видно будет.

      – К вашим услугам. Для всех? Четыре раза, стало быть?

      Зерриканка что повыше отрицательно покачала головой, многозначительно похлопала себя по талии, обернутой плотно прилегающей льняной рубашкой.

      – Забыл! – Три Галки подмигнул Геральту. – Девочки блюдут линию. Хозяин, печенку только для нас. Пиво давай сразу, вместе с угорьками. С остальным маленько повремени, чтоб не стыло. Мы пришли не обжираться, а просто провести время в приятной беседе.

      – Понято. – Трактирщик снова поклонился.

      – Расторопность – важная штука в твоем деле. Давай руку, дорогуша.

      Звякнули золотые монеты. Трактирщик разинул рот до предела возможного.

      – Это не аванс, – сообщил Три Галки. – Это за понятливость. А теперь жми на кухню, парень.

      В эркере было тепло. Геральт расстегнул пояс, сбросил кафтан и закатал рукава рубахи.

      – Похоже, – сказал он, – ты не страдаешь отсутствием наличных. Живешь привилегиями рыцарства?

      – Частично, – усмехнулся Три Галки, не входя в детали. – Частично.

      Быстро управились с угорьками и четвертью бочонка. Зерриканки тоже не скромничали, явно повеселели и начали перешептываться. Вэя, та, что повыше, вдруг рассмеялась.

      – Девочки говорят на всеобщем? – тихо спросил Геральт, косясь на них краешком глаза.

      – Слабо. И не болтливы. Что похвально. Ну как тебе суп, Геральт?

      – Угу…

      – Выпьем?

      – Угу…

      – Геральт, – Три Галки отложил ложку и воспитанно рыгнул, – вернемся ненадолго к нашему дорожному разговору. Я понял, что ты, ведьмак, путешествуешь с одного конца света на другой, а по пути, если попадется какое-нибудь чудовище, убиваешь. И на это живешь. В том и состоит ведьмачья профессия?

      – Более-менее.

      – А случается, что тебя специально куда-нибудь вызывают? Ну, скажем, по особому заказу. И ты едешь и выполняешь?

      – Зависит от того, кто вызывает и зачем.

      – И за сколько?

      – Тоже верно. – Ведьмак пожал плечами. – Все дорожает,