Донна Грант

Яростный горец


Скачать книгу

Куина.

      Почувствовав резкую боль в руках, Фэллон опустил глаза и увидел, как черные когти, лязгнув, выскочили наружу и глубоко врезались в ладони. Он осторожно покосился на Айвера, но этот болван во все глаза таращился на полногрудую служанку, при этом продолжая трещать о своем богатстве и титуле и не замечая ничего вокруг. Фэллон глубоко вдохнул, стараясь усмирить проснувшееся божество.

      Так случалось всякий раз, стоило ему вспомнить Дейрдре и то, как Куин оказался у нее в руках. Дожидаясь появления братьев Маклауд, Дейрдре держала его в своей крепости, расположенной в самом сердце гор Кэрн-Тул. Эта сука не сомневалась, что старшие братья не бросят Куина. Она хотела, чтобы они пришли за ним.

      И они придут.

      Фэллон не мог дождаться этого дня. Он отдал бы все на свете, лишь бы почувствовать, как его руки сомкнутся на тонкой шее Дейрдре. Он заранее предвкушал как будет медленно сжимать их, пока не услышит, как затрещат ее кости, как у нее закатятся глаза и жизнь наконец покинет ее тело. Только тогда он почувствует удовлетворение. Насытившись местью, его бог успокоится, и он сможет прожить остаток дней своих в мире и спокойствии. Все, о чем он мечтал, это знать, что зло, веками угрожавшее их землям, сгинет наконец навсегда.

      – Вид у вас такой, словно вы с радостью откусили бы кому-нибудь голову, – с нервным смешком прокудахтал Айвер.

      – Не волнуйтесь. Если и так, то не вам. Пока.

      Шумно вздохнув, барон придвинулся к Фэллону.

      – Я мог бы походатайствовать, чтобы вам вернули хотя бы часть земель… в зависимости от того, что вы предложите взамен. И конечно, если можете подтвердить, что вы действительно Маклауд. Сказать по правде, я был уверен, что никого из них уже нет в живых.

      – Думается, вы слышали историю нашего клана. – Хотя Фэллону и ненавистно было вспоминать, что случилось с его кланом, однако страх и любопытство в данном случае могли сыграть ему на руку.

      В тусклых глазах барона вспыхнул огонек.

      – О, конечно! Кто же не слышал о бедных Маклаудах? Но… разве это не сказка? Неужели все члены вашего клана были убиты?

      – Да. Все до единого: мужчины, старики, женщины, дети, – не пощадили никого.

      Барон широко осклабился, и Фэллону стоило немалых усилий удержаться от желания свернуть ему шею.

      – И как это произошло? – с жадным интересом спросил Айвер.

      – Уцелели трое. Три брата, если уж быть точным, – Фэллон, Лукан и Куин.

      – Фэллон, – беззвучно прошептал барон. – Выходит, вас назвали в честь вашего предка.

      Фэллон благоразумно не стал его поправлять. Пусть этот придурок считает его потомком одного из выживших. Скажи он правду, барон все равно не поверит.

      – Теперь лэрд клана Маклаудов я, – уклончиво ответил он.

      – Ах… ну да, естественно. И вы хотите, чтобы вам вернули ваши земли. – Айвор нетерпеливо потер руки, в тусклых глазах барона вспыхнула алчность. – Я немедленно пошлю королю письмо с просьбой…

      Однако Фэллон был не настолько