во французском это слово из испанского, куда оно, в свою очередь, могло попасть из арабского. Сравните арабское ‘alima – знать, быть сведущим, учиться; allama(t) – очень ученый.
Другие версии больше похожи на анекдоты. Один из них касается адвоката, который путал в своей речи выражения gallus Matthiae (петух Матвея) и galli Matthias (Матвей петуха). Отсюда якобы и пошла «галиматья». Языковеды считают, что это плод народной этимологии на латинской почве. По другой версии, в Париже жил доктор Галли Матье, который лечил пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной галиматьей.
Ну а некоторые этимологи вместо Matthias предлагают во второй части сложения видеть искусственное образование от греческого корня mat- (учиться, изучать). Что же касается корня gallus, то им, возможно, называли студентов, участвующих в обязательных диспутах на ученые темы. Так что всё слово в целом сторонники этого объяснения склонны считать жаргонным, порождением студенческого арго.
Галерист и галерейщик
Прочитала недавно на новостных лентах информагентств: «Нью-йоркским галеристам грозит пятнадцать лет тюрьмы за подделки картин. Дело галеристов направлено в суд». Всё бы ничего, только в тот же день я увидела эту самую новость, изложенную несколько иными словами: «Нью-йоркским галерейщикам грозит до пятнадцати лет тюрьмы». Галерейщикам, а не галеристам!
Понятно было, что речь идет об одном и том же. Осталось выяснить, какое слово считать правильным – «галерейщик» или «галерист»? А может быть, оба годятся?
Итак, для начала, что это такое. Профессиональный искусствовед, владелец или сотрудник коммерческой художественной галереи; человек, организующий постоянные или временные коллекции, выставки и продажи произведений искусства; специалист, занимающийся экспертизой, рекламой, популяризацией предметов искусства. Так кто же всем этим занимается: галерист или галерейщик?!
На просторах Интернета вы с легкостью обнаружите оба слова, причем означать они будут одно и то же – то, о чем я вам только что подробно рассказала.
А вот со словарями – сложнее. Только в одном из них – а именно в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы – я обнаружила «галериста».
Вывод? «Галерист» – слово более приемлемое. «Галерейщика» я бы отнесла скорее к области разговорной речи. Окончательный выбор за вами.
Галоши и калоши
Калоши носить сейчас не принято – по крайней мере, в городах. Если и увидишь их где-нибудь, то в деревнях, где еще не забыли о том, что такое валенки; да еще, может быть, городские бабушки нет-нет да наденут калоши. Ну и за городом в дождливую погоду с калошами очень даже удобно.
Вот я сказала трижды – «калоши», хотя вовсе не очевидно, что это правильно. Часто возникает вопрос: как нужно говорить и писать – «калоши» или «галоши»?
Есть вопросы, которые с самого начала не предполагают однозначного ответа. Вместо «или» здесь следует поставить «и». В словарях вы найдете оба слова, и «калоши», и «галоши», причем даже устойчивые выражения