что? – спросила она.
– Здесь его называют Портнягой. За забор ему ходу нет, но пока он вокруг бродит, нам тоже отсюда не выбраться. Попробую его отогнать. – Джекоб достал из кармана ключ, тот самый, из сундука в трактире Хануты. – Ограда вас отсюда не выпустит, но этот вот ключик отпирает любую дверь. Когда выйду, переброшу его вам обратно через ворота, на тот случай, если не вернусь. Лиса отведет вас в замок. Только до рассвета ворота не отворяй.
Уилл все еще стоял у колодца. Увидев Клару, пошел ей навстречу, пошатываясь от усталости.
– Не клади его в комнате, где печка, – шепнул Джекоб девушке. – Там нехорошие сны снятся. И следи, чтобы он не вздумал за мной увязаться.
Уилл проглотил ягоды, не раздумывая. Чудодейственное снадобье. Он и ребенком готов был с ходу верить в любые чудеса, не то что Джекоб. Было видно, что он едва держится на ногах. Без единого слова он позволил Кларе отвести себя в пряничный дом. Где-то далеко за лесом заходило солнце, и уже проступила над верхушками деревьев кровавым отпечатком пальца красная луна. Когда солнце снова выйдет ей на смену, камень в теле брата исчезнет без следа, как кошмарный сон. Если, конечно, ягоды подействуют.
Если.
Джекоб подошел к забору, пристально вглядываясь в лесную чащу.
Чик-чик.
Их преследователь все еще тут.
Лиса не спускала с Джекоба тревожного взгляда, когда он подошел к лошади и достал из седельной сумки нож Хануты. Того, кто там, в лесу, их дожидается, никакая пуля не берет. По слухам, у Портняги, наоборот, от каждой новой пули только сил прибавляется.
Длинные закатные тени заполонили весь лес, и где-то вдали, между стволами, Джекобу мерещилась еще одна грозная тень, чуть темнее остальных. По крайней мере, он не заставит тебя ждать до утра, Джекоб. Он сунул нож за пояс и достал из рюкзака карманный фонарик. Однако, едва он двинулся к воротам, Лиса бросилась за ним:
– Сейчас нельзя. Уже темнеет.
– Ну и что?
– Может, он к утру уйдет.
– С чего вдруг?
Кованые ворота послушно распахнулись, едва Джекоб вставил ключ в заржавелый замок.
Сколько детских ручонок тщетно трясли эти решетчатые створки.
– Останешься здесь, Лиса, – приказал он.
Но она только молча выскользнула вслед за ним, и Джекоб закрыл за собой ворота.
8. Клара
Первая комната оказалась каморкой с печкой, и, едва Уилл туда заглянул, Клара решительно потянула его дальше. В тесных сенях пахло пирожными и сладким миндалем, а в следующей комнате на спинке потертого кресла висела шаль с вышитыми черными птицами. Кровать стояла в последней комнате. Для двоих она, пожалуй, была маловата, и одеяла сплошь изъедены молью, но не успел Джекоб во дворе распахнуть ворота, а Уилл уже спал как убитый.
Камень расползся у него по шее пятнами, как тени в лесу. Клара осторожно провела пальцами по матовой зелени. Такая прохладная и гладкая на ощупь. Очень красивая, но и жуткая, все вместе.
А