Натали Кокс

Не только на Рождество


Скачать книгу

собачьих ушей. Думаю, меня бы устроили… уши бассет-хаунда.

      Он отстраняется и смотрит на меня с удивлением.

      – Бассет-хаунда?

      – Зачем иметь маленькие ушки, как у чихуахуа, если можно обзавестись роскошными длинными, толстыми и висячими? – Он косо смотрит на меня. Очевидно, принимает меня за сумасшедшую.

      – Ваше ухо в полном порядке, – говорит он.

      – Никаких рубцов не останется?

      – Думаю, нет.

      – Спасибо, доктор.

      – Ветеринаров здесь не называют докторами. Мы в деревне не гонимся за модными титулами.

      – Ладно. А как мне вас называть? – Крупный Рогатый Кэл, наверное? Он колеблется, словно читает мои мысли.

      – Просто Кэл.

      – Хорошо. Кэл.

      – Что ж, вижу, ты не сбежала обратно в великую метрополию, – говорит он.

      – Нет. Я все еще здесь. Еще не вкусила всех прелестей, которые может предложить сельский Девон, – беззаботно отвечаю я.

      – И что же это за прелести? – Он прислоняется к косяку двери и вопросительно поднимает бровь, вынуждая меня перечислять.

      – О, а то ты не знаешь. Взбитые сливки, скрампи[22]… – Я задумываюсь, отчаянно пытаясь вспомнить, чем еще славится Девон.

      – Красные Рубины?[23] – предлагает он.

      – И это тоже, – киваю я. Хотя понятия не имею, едят красные рубины или носят их, но против цвета не возражаю.

      – Только не в сыром виде, – советует он.

      – Я люблю во фритюре, – несколько опрометчиво заявляю я. Крупный Рогатый Кэл самодовольно улыбается, словно вопрошая: Неужели? Я чувствую, как кровь приливает к лицу, и тотчас сожалею о своем комментарии. Кэл заглядывает мне через плечо.

      – Кстати, а где Джез?

      – На улице.

      – Я обещал завезти ей это. – Он протягивает мне небольшой коричневый пакет. – Только пусть держит в холодильнике.

      Я заглядываю в пакет, полагая, что там продукты. Но внутри дюжина крошечных белых пластмассовых формочек в виде конусов. Я поднимаю на него недоуменный взгляд.

      – Суппозитории, – поясняет он.

      – Ага. – Вид у меня, должно быть, слегка озадаченный.

      – Они для собак.

      – Я так и думала.

      – Ну, конечно. Итак, как долго ты здесь пробудешь?

      – Пока не знаю. Несколько дней?

      Он кивает.

      – Может, еще увидимся.

      Я смотрю, как Крупный Рогатый Кэл садится в машину и отъезжает, снова даже не махнув на прощание. Манеры у него никуда не годятся, думаю я. И будет лучше, если я больше никогда его не увижу.

* * *

      – Это была машина Кэла? – спрашивает Джез, заходя в кухню через несколько минут.

      – Да. – Я протягиваю ей пакет. – Вот, оставил тебе. Велел держать их в холодильнике.

      Джез заглядывает в пакет и кивает.

      – Кстати, что такое красные рубины? – спрашиваю я.

      Джез поднимает глаза.

      – С чего вдруг ты интересуешься?

      – Он предупредил меня, чтобы я не ела их сырыми.

      – Красные