оказаться невесть где и вывернутой наизнанку. Даже если то же самое случится с Лейном.
– О, я вовсе не желаю ему смерти! А тебе – тем более. – Придвен невесомо коснулась ее плеча. – Я всего лишь предлагаю проучить моего братца. Позволь, я изложу свой план.
– Если так, я внимательно слушаю.
Придвен быстро глянула в щель между занавесками, убедилась, что поблизости никого нет, но всё же понизила голос.
– У Лейна есть тайна, о которой я узнала совершенно случайно – он боится высоты.
– И при этом мечтает взлететь над Дорогами?
– Во всеуслышание заявлять о заветной мечте – хороший способ скрыть свою слабость. Тем более, если эта мечта несбыточная. Как он считает.
– Понимаю, – медленно протянула Дилла. – Если я предложу Лейну исполнить его мечту, а он откажется, это его опозорит перед всеми.
– А если он согласится, – подхватила Придвен, – и запаникует, едва вы взлетите на сотню футов, это опозорит его еще сильнее. Я дам тебе волшебный кристалл, он сохранит в себе всё, что с вами произойдет. Такое доказательство невозможно оспорить.
Она свела ладони вместе, дунула на них и раскрыла чашей. Дилла заморгала от яркого сияния. Она впервые видела так близко знаменитые кристаллы сидов – идеально ровные прозрачные сферы, похожие на крупные капли росы. Придвен выбрала одну, остальные небрежно скинула с ладони. Они исчезли с хрустальным звоном.
– Если Лейн лишится покровительства отца, я сторицей отплачу тебе за эту услугу, леди Дилла, – Придвен протянула ей кристалл. – Ну как, мы договорились?
Дилла прикинула свои возможности. На сотню футов она над Дорогами уже поднималась. Не слишком приятно, но выдержать можно. Смертельные опасности подстерегают гораздо выше. Риск, конечно, есть даже на небольшой высоте, но возможность отомстить того стоит. Она взяла сферу.
– Договорились.
***
Лейн наблюдал за танцующими из дверей соседней залы, где собрались фэйри, предпочитающие иные развлечения. Он только что выиграл партию в драконий покер у компании недооценивших его дварфов. В результате шелковый поясной кошелек раздулся так, что танцевать с ним было бы неудобно. Впрочем, Лейн не любил танцы. Гораздо интереснее рассматривать неблагих фэйри, которых он еще ни разу не видел в таком количестве и разнообразии.
Лейн в который раз подивился, насколько они разные. Кое-кто почти не отличается от сидов, но большинство щеголяют клыками, рогами, копытами, а то и перепончатыми крыльями. Почти у всех – длинные когти и хвосты. У пары танцоров Лейн заметил даже чешую. Он брезгливо передернул плечами.
– Я вижу, тебе не по нраву наш двор?
Лейн искоса глянул на возникшую рядом Диллу.
– Красивое платье, леди. Плечо не беспокоит?
– Ничуть! – Дилла небрежно отмахнулась. – Но ты не ответил.
– Не то чтобы не нравится. Скорее, озадачивает. Я могу понять, зачем нужны когти. Но рога и хвосты? Они ведь только мешают.
– Тем, кто с ними родился – нет. Как и крылья.
Лейн