не могут ждать.
– Дела?
– Государственной важности.
Филипп скрестил руки на груди и расставил ноги, превратившись в живое препятствие.
– Брак должен быть осуществлен до конца.
Судя по приглушенному шепоту, Грейс поняла, что их разговор слышали все в комнате. Она почувствовала пустоту в желудке.
– Что?
Диккан уже схватил молодого гусара за руку и вытащил в боковую комнату. Несколько гвардейцев, игравших там в кости, сбежали при одном взгляде на его лицо. С бьющимся от ужаса сердцем Грейс вместе с Кейт последовала за ними и закрыла дверь в тот момент, когда Диккан набросился на Филиппа.
– Если вы хотели унизить мою жену, – с презрением произнес он, – то у вас это получилось. Чего вы еще хотите?
Но Филипп не сдавался.
– Вы меня прекрасно поняли. Нельзя откладывать исполнение супружеского долга.
– А про меня вы забыли? – сдавленно произнесла Грейс. – Я искренне ценю твою помощь, Филипп, но это тебя не касается.
Он порывисто обернулся к ней, и внезапно Грейс увидела, что даже после долгих лет, проведенных в военных походах, он был по-прежнему очень молод.
– Я обещал защищать тебя, Грейси. Возможно, он не желает исполнять свой долг, но он обязан это сделать, иначе брак может быть расторгнут.
Грейс чуть не лишилась чувств. Она знала, что это скорее всего правда. Но столь откровенные слова уязвили ее гордость. Все ее страхи снова начали терзать ее, словно птицы с острыми когтями.
– Я даю вам свое слово, – резко произнес Диккан. – Как только я завершу все неотложные дела, я с радостью лягу в постель со своей женой.
Еще одна неприятная обязанность, подумала Грейс.
– Боже, вы знаете, как заставить женщину почувствовать себя желанной, – протянула леди Кейт, и ее глаза стали холодными. – Как хорошо, что ни один из вас не ухаживает за мной.
Но никто не ухаживает и за ней, хотела напомнить Грейс.
– Это очень важно, – настойчиво повторил Филипп. – Я ему не доверяю.
Чувствуя себя ненужной, Грейс вздохнула.
– Он дал слово, – сказала она, касаясь руки Филиппа. – Чего еще ты хочешь? Лучше порадуйся за меня. – И чтобы положить конец спору, Грейс во всеуслышание произнесла: – Я счастлива.
Но Филипп по-прежнему гневно смотрел на Диккана.
– У нее есть друзья, Хиллиард.
Диккан отвесил изысканный, учтивый поклон.
– И муж.
Грейс увидела, как напряглась рука Филиппа, словно он собирался нанести Диккану удар. Кажется, леди Кейт тоже это заметила.
– Вот и хорошо, – сказала она, бесцеремонно беря его под руку и сопровождая к дверям. – Значит, мы все уладили. А теперь, капитан, давайте праздновать счастливое событие с вашим контрабандным шампанским. Клянусь, я умираю от жажды.
И они вышли из комнаты, оставив Грейс наедине с горькой истиной.
Она все еще глядела вслед Филиппу, но краем глаза заметила, как Диккан потер висок.
– Прости, Грейс, – тихо сказал он. – Я не совсем понимаю, что происходит. Твои друзья уже готовы сунуться в нашу супружескую