Джесс Уолтер

Великолепные руины


Скачать книгу

уселся на уступе покурить и подумать. Внезапно у мыса Вернаццио показалась яхта Оренцио. Она двигалась по направлению к деревне. Вот яхта уже прошла Риомаджоре. Похоже, Оренцио вез двоих пассажиров. Неужели еще американцы едут? Нет, на такое Паскаль даже надеяться не смел. Наверное, они поедут дальше, в Портовенере или в Ла-Специю. И тут яхта сбавила ход и повернула в бухточку.

      Паскаль запрыгал с камня на камень вниз к причалу, пробежал по узкой тропинке вдоль берега и остановился лишь тогда, когда понял, что Оренцио привез не туристов. Одного, здоровенного громилу, он никогда не видел. Вторым был Гвальфредо, владелец отелей на этом побережье и редкий гад. Оренцио пришвартовался, и пассажиры сошли на пирс.

      Гвальфредо был лыс, щекаст, зубаст и усат. А здоровяка, кажется, просто вытесали из гранита. Оренцио остался на палубе, в глаза Паскалю он почему-то не смотрел.

      Гвальфредо всплеснул руками и воскликнул:

      – Выходит, правду говорят, что сын Карло Турси вырос, возмужал и вернулся в Мокрощелку!

      Юноша мрачно кивнул:

      – Добрый день, синьор Гвальфредо.

      Раньше этот мерзавец в Порто-Верньону не приезжал, но Паскаль хорошо знал его биографию. Мать Гвальфредо спуталась с богатеньким банкиром из Милана, и, чтобы ее сынок с явными криминальными наклонностями не болтал лишнего, банкир купил ему долю в сети отелей в Портовенере, Чиавари и Монтероса-аль-Маре.

      Гвальфредо осклабился:

      – Так у тебя что, американка в бывшем борделе живет?

      Паскаль кивнул:

      – Да, у нас иногда останавливаются американские туристы.

      Гвальфредо нахмурился. Огромные усы, казалось, пригибали его голову на бычьей шее к земле. Он оглянулся на Оренцио, но тот притворился, будто копается в моторе.

      – Я уже сказал Оренцио: тут явная ошибка. Женщина наверняка ехала ко мне в Портовенере. А он утверждает, будто ей было надо именно… сюда.

      – Да, – ответил Паскаль, – ей нравится, что у нас тихо.

      Гвальфредо угрожающе шагнул вперед:

      – Это тебе не крестьянин из Швейцарии! Американцам нужен комфорт, а уж тем более звездам кино. Ты его обеспечить не можешь. Я в этом бизнесе давно. И очень расстроюсь, если ты опозоришь наш курорт.

      – Мы заботимся о ней.

      – Значит, ты не будешь возражать, если я с ней поговорю и задам ей пару вопросов?

      – К ней нельзя, – поспешно ответил Паскаль. – Она спит.

      Гвальфредо оглянулся на Оренцио и снова, угрожающе, на Паскаля:

      – А может, ты меня к ней не пускаешь, потому что парочка старых друзей обманула бедную женщину, не знающую итальянского, и привезла ее в Порто-Верньону вместо Портовенере? А она-то, бедняжка, сюда и не собиралась?

      Оренцио открыл было рот, чтобы возразить, но Паскаль его опередил:

      – Разумеется, нет! Пожалуйста, можете приехать попозже, когда она проснется, и спросить все, что вам хочется, но сейчас я ее беспокоить не позволю. Она больна.

      Гвальфредо криво усмехнулся из-под усов:

      – Ты знаком с синьором Пелле? Он из туристической